< 1 Cronache 1 >

1 ADAMO, Set, Enos;
Ādams, Sets, Enos,
2 Chenan, Mahaleel, Iered;
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Henoc, Metusela, Lemec;
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
Un Hivi un Arki un Sini
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 SEM, Arfacsad, Sela,
Šems, Arvaksads, Šalus,
25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
Ēbers, Pelegs, Regus,
26 Nahor, Tare,
Serugs, Nahors, Tārus,
27 Abramo, [che] è Abrahamo.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.

< 1 Cronache 1 >