< Salmi 90 >

1 Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione. Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
2 Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, Dio.
Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, figli dell'uomo».
Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
4 Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte.
Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno; sono come l'erba che germoglia al mattino:
Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 al mattino fiorisce, germoglia, alla sera è falciata e dissecca.
Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterritti dal tuo furore.
Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
8 Davanti a te poni le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira, finiamo i nostri anni come un soffio.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, ma quasi tutti sono fatica, dolore; passano presto e noi ci dileguiamo.
Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
11 Chi conosce l'impeto della tua ira, tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
12 Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.
Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
13 Volgiti, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.
¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
14 Saziaci al mattino con la tua grazia: esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.
Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera e la tua gloria ai loro figli.
Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio: rafforza per noi l'opera delle nostre mani, l'opera delle nostre mani rafforza.
Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.

< Salmi 90 >