< Salmi 90 >

1 Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione. Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.
Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre abri d’âge en âge!
2 Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, Dio.
Avant que les montagnes fussent nées, avant que fussent créés la terre et le monde, de toute éternité, tu étais le Dieu puissant.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, figli dell'uomo».
Tu réduis le faible mortel en poussière, et tu dis: "Rentrez dans la terre, fils de l’homme."
4 Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte.
Aussi bien, mille ans sont à tes yeux comme la journée d’hier quand elle est passée, comme une veille dans la nuit.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno; sono come l'erba che germoglia al mattino:
Tu les fais s’écouler, les hommes, comme un torrent: ils entrent dans le sommeil; le matin, ils sont comme l’herbe qui pousse,
6 al mattino fiorisce, germoglia, alla sera è falciata e dissecca.
le matin, ils fleurissent et poussent, le soir, ils sont fauchés et desséchés.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterritti dal tuo furore.
C’Est que nous périssons par ta colère, et à cause de ton courroux l’épouvante nous emporte.
8 Davanti a te poni le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
Tu évoques nos fautes en ta présence, nos défaillances cachées à la lumière de ta face.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira, finiamo i nostri anni come un soffio.
Car ainsi tous nos jours disparaissent par ton irritation, nous voyons fuir nos années comme un souffle.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, ma quasi tutti sono fatica, dolore; passano presto e noi ci dileguiamo.
La durée de notre vie est de soixante-dix ans, et, à la rigueur, de quatre-vingts ans; et tout leur éclat n’est que peine et misère. Car bien vite le fil en est coupé, et nous nous envolons.
11 Chi conosce l'impeto della tua ira, tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
Qui reconnaît le poids de ta colère, mesure ton courroux à la crainte que tu inspires?
12 Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.
Apprends-nous donc à compter nos jours, pour que nous acquérions un cœur ouvert à la sagesse.
13 Volgiti, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.
Reviens, ô Eternel! Jusques à quand…? Reprends en pitié tes serviteurs.
14 Saziaci al mattino con la tua grazia: esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
Rassasie-nous dès le matin de ta grâce, et nous entonnerons des chants, nous serons dans la joie toute notre vie.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.
Donne-nous des jours de satisfaction aussi longs que les jours où tu nous as affligés, que les années où nous avons connu le malheur.
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera e la tua gloria ai loro figli.
Que tes œuvres brillent aux yeux de tes serviteurs, ta splendeur aux yeux de leurs enfants!
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio: rafforza per noi l'opera delle nostre mani, l'opera delle nostre mani rafforza.
Que la bienveillance de l’Eternel, notre Dieu, soit avec nous! Fais prospérer l’œuvre de nos mains; oui, l’œuvre de nos mains, fais-la prospérer.

< Salmi 90 >