< Salmi 90 >

1 Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione. Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.
Lord, you have been our dwelling place in all generations.
2 Prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, Dio.
Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, figli dell'uomo».
You turn man to destruction; and say, Return, all of you children of men.
4 Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno; sono come l'erba che germoglia al mattino:
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
6 al mattino fiorisce, germoglia, alla sera è falciata e dissecca.
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterritti dal tuo furore.
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
8 Davanti a te poni le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira, finiamo i nostri anni come un soffio.
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta, ottanta per i più robusti, ma quasi tutti sono fatica, dolore; passano presto e noi ci dileguiamo.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Chi conosce l'impeto della tua ira, tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
12 Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 Volgiti, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
14 Saziaci al mattino con la tua grazia: esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione, per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.
Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera e la tua gloria ai loro figli.
Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio: rafforza per noi l'opera delle nostre mani, l'opera delle nostre mani rafforza.
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.

< Salmi 90 >