< Salmi 89 >

1 Maskil. Di Etan l'Ezraita. Canterò senza fine le grazie del Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
En undervisning Ethans, dens Esrahitens. Jag vill sjunga om Herrans nåde evinnerliga, och hans sanning förkunna med minom mun, ifrå slägte till slägte;
2 perché hai detto: «La mia grazia rimane per sempre»; la tua fedeltà è fondata nei cieli.
Och säger alltså, att en evig nåd skall uppgå; och du varder dina sanning i himmelen troliga hållandes.
3 «Ho stretto un'alleanza con il mio eletto, ho giurato a Davide mio servo:
Jag hafver gjort ett förbund med minom utkorade; minom tjenare David hafver jag svorit:
4 stabilirò per sempre la tua discendenza, ti darò un trono che duri nei secoli».
Jag skall förskaffa dig en evig säd, och bygga din stol ifrå slägte till slägte. (Sela)
5 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore, la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
Och himlarna, Herre, skola prisa din under, och dina sanning, uti de heligas församling.
6 Chi sulle nubi è uguale al Signore, chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
Ty ho kan i skyn liknas vid Herran; och ibland gudarnas barn Herranom lik vara?
7 Dio è tremendo nell'assemblea dei santi, grande e terribile tra quanti lo circondano.
Gud är fast mägtig uti de heligas församling, och underlig öfver alla de som omkring honom äro.
8 Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti? Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
Herre Gud Zebaoth, ho är såsom du, en mägtig Herre? Och din sanning är allt omkring dig.
9 Tu domini l'orgoglio del mare, tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
Du råder öfver det stormande hafvet; du styrer dess böljor, när de upphäfva sig.
10 Tu hai calpestato Raab come un vinto, con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
Du slår Rahab till döds; du förströr dina fiendar, med dinom starka arm.
11 Tuoi sono i cieli, tua è la terra, tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
Himmel och jord äro din; du hafver grundat jordenes krets, och hvad deruti är.
12 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati, il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
Norr och söder hafver du skapat; Thabor och Hermon fröjdar sig i ditt Namn.
13 E' potente il tuo braccio, forte la tua mano, alta la tua destra.
Du hafver en väldig arm; stark är din hand, och hög är din högra hand.
14 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono, grazia e fedeltà precedono il tuo volto.
Rättfärdighet och dom är dins stols stadfästelse; nåd och sanning äro för ditt ansigte.
15 Beato il popolo che ti sa acclamare e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
Väl är de folke, som fröjdas kan; Herre, de skola vandra i dins ansigtes ljus.
16 esulta tutto il giorno nel tuo nome, nella tua giustizia trova la sua gloria.
De skola dagliga öfver ditt Namn glade vara, och i dine rättfärdighet härlige vara.
17 Perché tu sei il vanto della sua forza e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
Ty du äst deras starkhets berömmelse, och genom dina nåde skall du upphöja vårt horn.
18 Perché del Signore è il nostro scudo, il nostro re, del Santo d'Israele.
Ty Herren är vår sköld, och den Helige i Israel är vår Konung.
19 Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo: «Ho portato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
På den tiden talade du i en syn till dina heliga, och sade: Jag hafver uppväckt en hjelta, den hjelpa skall; jag hafver upphöjt en utkoradan utu folket.
20 Ho trovato Davide, mio servo, con il mio santo olio l'ho consacrato;
Jag hafver funnit min tjenare David; jag hafver smort honom med mina helga oljo.
21 la mia mano è il suo sostegno, il mio braccio è la sua forza.
Min hand uppehåller honom, och min arm skall styrka honom.
22 Su di lui non trionferà il nemico, né l'opprimerà l'iniquo.
Fienderna skola icke vara honom öfvermägtige, och de orättfärdige skola icke förtrycka honom;
23 Annienterò davanti a lui i suoi nemici e colpirò quelli che lo odiano.
Utan jag skall slå hans ovänner för honom, och de honom hata, vill jag plåga.
24 La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
Men min sanning och nåd skall när honom vara; och hans horn skall i mitt Namn upphöjdt varda.
25 Stenderò sul mare la sua mano e sui fiumi la sua destra.
Jag skall sätta hans hand uti hafvet, och hans högra hand uti älfverna.
26 Egli mi invocherà: Tu sei mio padre, mio Dio e roccia della mia salvezza.
Han skall kalla mig alltså: Du äst min fader, min Gud och tröst, den mig hjelper.
27 Io lo costituirò mio primogenito, il più alto tra i re della terra.
Och jag skall göra honom till första sonen, den aldrahögsta ibland Konungarna på jordene.
28 Gli conserverò sempre la mia grazia, la mia alleanza gli sarà fedele.
Jag vill behålla honom mina nåd evinnerliga, och mitt förbund skall honom fast blifva.
29 Stabilirò per sempre la sua discendenza, il suo trono come i giorni del cielo.
Jag skall gifva honom en evig säd, och hans stol uppehålla, så länge himmelen varar.
30 Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge e non seguiranno i miei decreti,
Men om hans barn min lag öfvergifva, och i minom rättom icke vandra;
31 se violeranno i miei statuti e non osserveranno i miei comandi,
Om de mina stadgar ohelga, och min bud icke hålla;
32 punirò con la verga il loro peccato e con flagelli la loro colpa.
Så vill jag hemsöka deras synd med ris, och deras missgerningar med plågor.
33 Ma non gli toglierò la mia grazia e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
Men mina nåd vill jag icke vända ifrå honom, och icke låta mina sanning fela.
34 Non violerò la mia alleanza, non muterò la mia promessa.
Jag vill icke ohelga mitt förbund, och icke ogildt göra hvad af minom mun utgånget är.
35 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre: certo non mentirò a Davide.
Jag hafver en gång svorit vid mina helighet: Jag vill icke ljuga for David;
36 In eterno durerà la sua discendenza, il suo trono davanti a me quanto il sole,
Hans säd skall evig vara, och hans stol för mig såsom solen.
37 sempre saldo come la luna, testimone fedele nel cielo».
Såsom månen skall han evinnerliga vid magt hållen varda, och såsom de vittne i skyn viss vara. (Sela)
38 Ma tu lo hai respinto e ripudiato, ti sei adirato contro il tuo consacrato;
Men nu bortdrifver du och förkastar, och vredgas med dinom smorda.
39 hai rotto l'alleanza con il tuo servo, hai profanato nel fango la sua corona.
Du bryter dins tjenares förbund, och trampar hans krono neder på jordena.
40 Hai abbattuto tutte le sue mura e diroccato le sue fortezze;
Du nederrifver alla hans murar, och låter hans fäste afbrytas.
41 tutti i passanti lo hanno depredato, è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
Honom beröfva alle de der framom gå; han är sinom grannom ett gabberi vorden.
42 Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali, hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
Du upphöjer hans ovänners högra hand, och gläder alla hans fiendar.
43 Hai smussato il filo della sua spada e non l'hai sostenuto nella battaglia.
Ock hafver du hans svärds kraft borttagit, och låter honom ingen seger vinna i stridene.
44 Hai posto fine al suo splendore, hai rovesciato a terra il suo trono.
Du förstörer hans renhet, och kastar hans stol till jordena.
45 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza e lo hai coperto di vergogna.
Du förkortar hans ungdoms tid, och betäcker honom med blygd. (Sela)
46 Fino a quando, Signore, continuerai a tenerti nascosto, arderà come fuoco la tua ira?
Herre, huru länge vill du dig så allstinges fördölja; och låta dina grymhet brinna såsom en eld?
47 Ricorda quant'è breve la mia vita. Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
Tänk huru stackot mitt lif är; hvi vill du alla menniskor fåfängt skapat hafva?
48 Quale vivente non vedrà la morte, sfuggirà al potere degli inferi? (Sheol h7585)
Hvilken är den der lefver, och intet ser döden; den sina själ friar utu helvetes hand? (Sela) (Sheol h7585)
49 Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo, che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
Herre, hvar är den förra din nåd, den du David i dine sanning svorit hafver?
50 Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi: porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
Tänk, Herre, på dina tjenares försmädelse, den jag bär i mitt sköt, af allom så mångom folkom;
51 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano, insultano i passi del tuo consacrato.
Dermed, Herre, dine fiender dig försmäda; der de med försmäda, och med fötterna trampa på din smorda.
52 Benedetto il Signore in eterno. Amen, amen.
Lofvad vare Herren evinnerliga. Amen, Amen.

< Salmi 89 >