< Salmi 80 >

1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
2 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
3 Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
5 Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
6 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
7 Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
8 Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
9 Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
10 La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
11 Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
12 Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
13 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
14 Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
15 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
16 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
17 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
18 Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
19 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.

< Salmi 80 >