< Salmi 51 >

1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea. Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
3 Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
4 Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
5 Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
6 Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
9 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
10 Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
Ne proiicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me.
12 Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
13 Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
14 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
15 Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
16 poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
17 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
18 Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
19 Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

< Salmi 51 >