< Salmi 35 >

1 Signore, giudica chi mi accusa, combatti chi mi combatte. Di Davide.
ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
2 Afferra i tuoi scudi e sorgi in mio aiuto.
盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
3 Vibra la lancia e la scure contro chi mi insegue, dimmi: «Sono io la tua salvezza».
やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
4 Siano confusi e coperti di ignominia quelli che attentano alla mia vita; retrocedano e siano umiliati quelli che tramano la mia sventura.
どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
5 Siano come pula al vento e l'angelo del Signore li incalzi;
彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
6 la loro strada sia buia e scivolosa quando li insegue l'angelo del Signore.
彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
7 Poiché senza motivo mi hanno teso una rete, senza motivo mi hanno scavato una fossa.
彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
8 Li colga la bufera improvvisa, li catturi la rete che hanno tesa, siano travolti dalla tempesta.
不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
9 Io invece esulterò nel Signore per la gioia della sua salvezza.
そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
10 Tutte le mie ossa dicano: «Chi è come te, Signore, che liberi il debole dal più forte, il misero e il povero dal predatore?».
わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
11 Sorgevano testimoni violenti, mi interrogavano su ciò che ignoravo,
悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
12 mi rendevano male per bene: una desolazione per la mia vita.
彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
13 Io, quand'erano malati, vestivo di sacco, mi affliggevo col digiuno, riecheggiava nel mio petto la mia preghiera.
しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
14 Mi angustiavo come per l'amico, per il fratello, come in lutto per la madre mi prostravo nel dolore.
ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano, si radunano contro di me per colpirmi all'improvviso. Mi dilaniano senza posa,
しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
16 mi mettono alla prova, scherno su scherno, contro di me digrignano i denti.
彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
17 Fino a quando, Signore, starai a guardare? Libera la mia vita dalla loro violenza, dalle zanne dei leoni l'unico mio bene.
主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
18 Ti loderò nella grande assemblea, ti celebrerò in mezzo a un popolo numeroso.
わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
19 Non esultino su di me i nemici bugiardi, non strizzi l'occhio chi mi odia senza motivo.
偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
20 Poiché essi non parlano di pace, contro gli umili della terra tramano inganni.
彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
21 Spalancano contro di me la loro bocca; dicono con scherno: «Abbiamo visto con i nostri occhi!».
彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
22 Signore, tu hai visto, non tacere; Dio, da me non stare lontano.
主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
23 Dèstati, svègliati per il mio giudizio, per la mia causa, Signore mio Dio.
わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore mio Dio, e di me non abbiano a gioire.
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
25 Non pensino in cuor loro: «Siamo soddisfatti!». Non dicano: «Lo abbiamo divorato».
彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
26 Sia confuso e svergognato chi gode della mia sventura, sia coperto di vergogna e d'ignominia chi mi insulta.
わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
27 Esulti e gioisca chi ama il mio diritto, dica sempre: «Grande è il Signore che vuole la pace del suo servo».
わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia, canterà la tua lode per sempre.
わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。

< Salmi 35 >