< Salmi 35 >

1 Signore, giudica chi mi accusa, combatti chi mi combatte. Di Davide.
[A Psalm] of David. Judge you, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2 Afferra i tuoi scudi e sorgi in mio aiuto.
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3 Vibra la lancia e la scure contro chi mi insegue, dimmi: «Sono io la tua salvezza».
Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
4 Siano confusi e coperti di ignominia quelli che attentano alla mia vita; retrocedano e siano umiliati quelli che tramano la mia sventura.
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5 Siano come pula al vento e l'angelo del Signore li incalzi;
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6 la loro strada sia buia e scivolosa quando li insegue l'angelo del Signore.
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7 Poiché senza motivo mi hanno teso una rete, senza motivo mi hanno scavato una fossa.
For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8 Li colga la bufera improvvisa, li catturi la rete che hanno tesa, siano travolti dalla tempesta.
Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9 Io invece esulterò nel Signore per la gioia della sua salvezza.
But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10 Tutte le mie ossa dicano: «Chi è come te, Signore, che liberi il debole dal più forte, il misero e il povero dal predatore?».
All my bones shall say, O Lord, who is like to you? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yes, the poor and needy one from them that spoil him.
11 Sorgevano testimoni violenti, mi interrogavano su ciò che ignoravo,
Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
12 mi rendevano male per bene: una desolazione per la mia vita.
They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13 Io, quand'erano malati, vestivo di sacco, mi affliggevo col digiuno, riecheggiava nel mio petto la mia preghiera.
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
14 Mi angustiavo come per l'amico, per il fratello, come in lutto per la madre mi prostravo nel dolore.
I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbor [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano, si radunano contro di me per colpirmi all'improvviso. Mi dilaniano senza posa,
Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
16 mi mettono alla prova, scherno su scherno, contro di me digrignano i denti.
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17 Fino a quando, Signore, starai a guardare? Libera la mia vita dalla loro violenza, dalle zanne dei leoni l'unico mio bene.
O Lord, when will you look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18 Ti loderò nella grande assemblea, ti celebrerò in mezzo a un popolo numeroso.
I will give thanks to you even in a great congregation: in an abundant people I will praise you.
19 Non esultino su di me i nemici bugiardi, non strizzi l'occhio chi mi odia senza motivo.
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20 Poiché essi non parlano di pace, contro gli umili della terra tramano inganni.
For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
21 Spalancano contro di me la loro bocca; dicono con scherno: «Abbiamo visto con i nostri occhi!».
And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
22 Signore, tu hai visto, non tacere; Dio, da me non stare lontano.
You have seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [yourself] from me.
23 Dèstati, svègliati per il mio giudizio, per la mia causa, Signore mio Dio.
Awake, O Lord, and attend to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore mio Dio, e di me non abbiano a gioire.
Judge me, O Lord, according to your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25 Non pensino in cuor loro: «Siamo soddisfatti!». Non dicano: «Lo abbiamo divorato».
Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26 Sia confuso e svergognato chi gode della mia sventura, sia coperto di vergogna e d'ignominia chi mi insulta.
Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27 Esulti e gioisca chi ama il mio diritto, dica sempre: «Grande è il Signore che vuole la pace del suo servo».
Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia, canterà la tua lode per sempre.
And my tongue shall meditate on your righteousness, [and] on your praise all the day.

< Salmi 35 >