< Salmi 29 >

1 Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. Salmo. Di Davide.
Psaume de David. Célébrez l’Eternel, ô fils de Dieu! Célébrez sa gloire et sa puissance.
2 Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti.
Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, adorez l’Eternel dans son superbe sanctuaire.
3 Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque.
La voix de l’Eternel retentit sur les eaux, le Dieu de gloire tonne, l’Eternel, sur les grandes eaux.
4 Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza.
La voix de l’Eternel éclate avec force, la voix de l’Eternel, avec majesté.
5 Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano.
La voix de l’Eternel brise les cèdres, c’est l’Eternel qui met en pièces les cèdres du Liban,
6 Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo.
qui les fait bondir comme de jeunes taureaux, le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
7 Il tuono saetta fiamme di fuoco,
La voix de l’Eternel fait jaillir des flammes ardentes;
8 il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades.
la voix de l’Eternel fait trembler le désert, l’Eternel fait trembler le désert de Kadêch.
9 Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: «Gloria!».
La voix de l’Eternel fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts; dans son palais tous de s’écrier: "Gloire!"
10 Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre.
L’Eternel trônait lors du déluge; ainsi l’Eternel trône en roi pour l’éternité.
11 Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace.
Que l’Eternel donne la force à son peuple! Que l’Eternel bénisse son peuple par la paix!

< Salmi 29 >