< Salmi 142 >

1 Maskil. Di Davide, quando era nella caverna. Preghiera. Con la mia voce al Signore grido aiuto, con la mia voce supplico il Signore;
A maschil of David, when he was in the cave; a prayer. With my voice I cry out for help to Yahweh; with my voice I plead for Yahweh's favor.
2 davanti a lui effondo il mio lamento, al tuo cospetto sfogo la mia angoscia.
I pour out my lament before him; I tell him my troubles.
3 Mentre il mio spirito vien meno, tu conosci la mia via. Nel sentiero dove cammino mi hanno teso un laccio.
When my spirit is weak within me, you know my path. In the way that I walk they have hidden a trap for me.
4 Guarda a destra e vedi: nessuno mi riconosce. Non c'è per me via di scampo, nessuno ha cura della mia vita.
I look to my right and and see that there is no one who cares about me. There is no escape for me; no one cares about my life.
5 Io grido a te, Signore; dico: Sei tu il mio rifugio, sei tu la mia sorte nella terra dei viventi.
I called out to you, Yahweh; I said, “You are my refuge, my portion in the land of the living.
6 Ascolta la mia supplica: ho toccato il fondo dell'angoscia. Salvami dai miei persecutori perché sono di me più forti.
Listen to my call, for I have been brought very low; rescue me from my persecutors, for they are stronger than I.
7 Strappa dal carcere la mia vita, perché io renda grazie al tuo nome: i giusti mi faranno corona quando mi concederai la tua grazia.
Bring my soul out of prison so that I may give thanks to your name. The righteous will gather around me because you have been good to me.”

< Salmi 142 >