< Salmi 137 >

1 Sui fiumi di Babilonia, là sedevamo piangendo al ricordo di Sion.
An den Flüssen Babels da saßen wir; wir weinten auch, wenn wir Zions gedachten.
2 Ai salici di quella terra appendemmo le nostre cetre.
An die Weiden in seiner Mitte hingen wir unsere Harfen.
3 Là ci chiedevano parole di canto coloro che ci avevano deportato, canzoni di gioia, i nostri oppressori: «Cantateci i canti di Sion!».
Da baten uns, die uns gefangen hielten, um die Worte eines Liedes, die so uns quälten, um Fröhlichkeit: Singt uns von dem Liede Zions.
4 Come cantare i canti del Signore in terra straniera?
Wie sollten wir das Lied Jehovahs singen auf dem Boden des Auslandes.
5 Se ti dimentico, Gerusalemme, si paralizzi la mia destra;
So ich deiner vergäße, Jerusalem, so soll vergessen meine Rechte.
6 mi si attacchi la lingua al palato, se lascio cadere il tuo ricordo, se non metto Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia.
So soll kleben meine Zunge an meinem Gaumen, so ich dein nicht gedenke, so ich nicht erhebe Jerusalem über das Höchste meiner Fröhlichkeit.
7 Ricordati, Signore, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme, dicevano: «Distruggete, distruggete anche le sue fondamenta».
Gedenke Du, Jehovah, der Söhne Edoms am Tag Jerusalems, da sie sprachen: Entblößt, entblößt sie bis auf die Gründe darin!
8 Figlia di Babilonia devastatrice, beato chi ti renderà quanto ci hai fatto.
Tochter Babels, der verheerten, selig der dir entrichtet nach der Erwiderung, die du uns erwidert hast.
9 Beato chi afferrerà i tuoi piccoli e li sbatterà contro la pietra.
Selig der, der deine Kindlein ergreift und sie zerschmettert an der Felsenklippe.

< Salmi 137 >