< Salmi 136 >

1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< Salmi 136 >