< Salmi 10 >

1 Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
Why do you stand far off, Adonai? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy, and condemns Adonai.
4 L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
5 Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your judgments are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
7 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
10 Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
12 Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
Arise, Adonai! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
13 Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account?”
14 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
Adonai is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
17 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
Adonai, you have sh'ma ·heard obeyed· the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.

< Salmi 10 >