< Proverbi 9 >

1 La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
4 «Chi è inesperto accorra qui!». A chi è privo di senno essa dice:
Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza».
Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
9 Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
13 Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
16 «Chi è inesperto venga qua!». E a chi è privo di senno essa dice:
Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso».
Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi. (Sheol h7585)
Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet. (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >