< Proverbi 22 >

1 Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
Magac wanaagsan baa laga doortaa maal badan, Oo nimcana waa ka wanaagsan tahay lacag iyo dahab.
2 Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
Taajirka iyo miskiinku way wada kulmaan, Oo Rabbigu waa kii kulligood sameeyey.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
Ninkii miyir lahu sharkuu arkaa, wuuna dhuuntaa, Laakiinse garaadlaawayaashu way iska sii maraan, waana la taqsiiraa.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
Is-hoosaysiinta iyo Rabbiga ka cabsashadiisa abaalgudkoodu Waxaa weeyaan hodantinimo iyo sharaf iyo nolol.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
Qodxan iyo dabinnaba waxay yaalliin jidka ninka qalloocan, Laakiinse kii naftiisa dhawraa waa ka fogaan doonaa iyaga.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
Ilmo u rabbee siduu ku socon lahaa, Oo isna xataa markuu gaboobo kama leexan doono.
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
Taajirku masaakiintuu u taliyaa Oo kii wax amaahdaana midiidin buu u yahay kii wax amaahiya.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
Kii xumaan beeraa wuxuu goosan doonaa belaayo, Oo usha cadhadiisuna way dhammaan doontaa.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
Kii il deeqsiya lahu wuu barakoobi doonaa, Waayo, isagu wuxuu cuntadiisa wax ka siiyaa masaakiinta.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
Kan wax quudhsada eri, oo muranku wuu bixi doonaa, Dirirta iyo cayduna way dhammaan doonaan.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
Kii daahirsanaanta qalbiga jecel, Oo bushimihiisu nimco leeyihiin, xataa boqorka ayaa saaxiibkiis ahaan doona.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
Indhaha Rabbigu waxay dhawraan ka aqoonta leh, Laakiinse isagu wuxuu afgembiyaa erayada khaayinka.
13 Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
Kii caajis ahu wuxuu yidhaahdaa, Libaax baa dibadda jooga, Oo jidka dhexdiisa ayaa laygu dili doonaa.
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
Naago qalaad afkoodu waa god dheer, Oo waxaa ku dhici doona kii xagga Rabbiga laga nacay.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
Nacasnimadu waxay ku xidhan tahay qalbiga ilmaha. Laakiinse usha edbintu way ka fogayn doontaa.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
Kii miskiinka u dulma inuu maal korodhsado, Iyo kii taajirka wax siiyaaba hubaal way baahnaan doonaan.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
Dhegta u dhig, oo erayada kuwa caqliga leh maqal, Oo qalbigana aqoontayda u jeedi.
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
Waayo, waa wax wanaagsan haddii aad uurka ku haysatid, Oo hadday dhammaantood bushimahaaga diyaar ku ahaadaan.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
Bal eeg, adigaan maanta iyaga ku ogeysiiyey, Inaad Rabbiga aaminsan tahay.
20 Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
Miyaanan waxyaalo wanaagsan kuugu qorin Talooyinka iyo aqoonta,
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
Si aan kuu ogeysiiyo hubaasha erayada runta, Inaad erayada runta uga jawaabtid kuwii ku soo diray?
22 Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
Miskiinka ha dhicin, waayo, isagu waa miskiin, Oo kan dhibaataysanna meesha iridda ha ku dulmin,
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
Waayo, Rabbiga ayaa dacwadooda u qaadi doona, Oo kuwa iyaga dhaca naftoodana wuu dhici doonaa.
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
Ha la saaxiibin nin xanaaq badan, Oo nin cadho kululna waa inaanad la socon,
25 per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
Waaba intaas oo aad jidkiisa baratid, Oo aad naftaadana dabin ku riddid.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
Ha noqonin sida kuwa gacanta dhaar ugu dhiiba, Ama sida kuwa deyman u dammiinta.
27 perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
Haddaanad haysan wax aad bixiso, Bal muxuu sariirtaada hoostaada uga la bixi?
28 Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
Soohdinta hore oo ay awowayaashu dhigeen Innaba ha durkin.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.
Miyaad aragtaa nin shuqulkiisa ku dadaala? Isagu wuxuu istaagi doonaa boqorro hortood. Oo kuwa hoose hortoodana ma istaagi doono.

< Proverbi 22 >