< Proverbi 13 >

1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.

< Proverbi 13 >