< Neemia 7 >

1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 Figli di Carif: centododici.
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 Figli di Carim: trecentoventi.
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 Figli di Carim: millediciassette.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.

< Neemia 7 >