< Giosué 12 >

1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Giosué 12 >