< Giosué 12 >

1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
the king of Hazor, one;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.

< Giosué 12 >