< Giobbe 35 >

1 Eliu riprese a dire:
Elihu mówił dalej:
2 Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: «Ho ragione davanti a Dio»?
Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
3 O quando hai detto: «Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato»?
Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
4 Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te.
Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te.
Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
6 Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano?
Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia!
Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
9 Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
[Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
10 ma non si dice: «Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia;
[Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?».
Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
12 Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi.
Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
13 Certo è falso dire: «Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione»;
Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
14 più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
15 così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità.
Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.
Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.

< Giobbe 35 >