< Giobbe 35 >

1 Eliu riprese a dire:
Moreover Elihu continued, saying,
2 Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: «Ho ragione davanti a Dio»?
“Do you think this is just when you say, 'My right before God'?
3 O quando hai detto: «Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato»?
For you ask, 'What use is it to me?' and, 'Would I be better off if I had sinned?'
4 Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te.
I will answer you, both you and your friends.
5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te.
Look up at the sky, and see it; see the sky, which is higher than you.
6 Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
If you have sinned, what harm do you do to God? If your transgressions pile up high, what do you do to him?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano?
If you are righteous, what can you give to him? What will he receive from your hand?
8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia!
Your wickedness may hurt a man, as you are a man, and your righteousness might benefit another son of man.
9 Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
Because of many acts of oppression, people cry out; they call for help from the arms of mighty men.
10 ma non si dice: «Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia;
But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?».
who teaches us more than he teaches the beasts of the earth, and who makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi.
There they cry out, but God gives no answer because of the pride of evil men.
13 Certo è falso dire: «Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione»;
God will certainly not hear a foolish cry; the Almighty will pay no attention to it.
14 più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
How much less will he answer you if you say that you do not see him, that your case is before him, and that you are waiting for him!
15 così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità.
Now you say that his anger does not punish, and he does not take even a litte notice of transgression.
16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.
So Job opens his mouth only to speak foolishness; he piles up words without knowledge.”

< Giobbe 35 >