< Giobbe 13 >

1 Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio, l'ha udito il mio orecchio e l'ha compreso.
Khangela, konke ilihlo lami likubonile, indlebe yami izwile yakuqedisisa.
2 Quel che sapete voi, lo so anch'io; non sono da meno di voi.
Njengokolwazi lwenu lami ngiyakwazi; kangiphansi kulani.
3 Ma io all'Onnipotente vorrei parlare, a Dio vorrei fare rimostranze.
Kodwa mina ngizakhuluma loSomandla, ngifisa ukuqondisana loNkulunkulu.
4 Voi siete raffazzonatori di menzogne, siete tutti medici da nulla.
Kodwa lina-ke ligcona ngamanga, lonke lingabelaphi abangelamsebenzi.
5 Magari taceste del tutto! sarebbe per voi un atto di sapienza!
Kungathi ngabe liyathula lithi zwi; lokhu kube yinhlakanipho kini!
6 Ascoltate dunque la mia riprensione e alla difesa delle mie labbra fate attenzione.
Ake lizwe ukuzivikela kwami, lilalele impikiso zendebe zami.
7 Volete forse in difesa di Dio dire il falso e in suo favore parlare con inganno?
Lizamkhulumela uNkulunkulu ngokubi, limkhulumele ngenkohliso yini?
8 Vorreste trattarlo con parzialità e farvi difensori di Dio?
Lizakwemukela ubuso bakhe, lizammela yini uNkulunkulu?
9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse? Come s'inganna un uomo, credete di ingannarlo?
Kuzakuba kuhle yini lapho elihlola? Lizamkhohlisa yini njengokhohlisa umuntu?
10 Severamente vi redarguirà, se in segreto gli siete parziali.
Isibili uzalisola, uba lisemukela ubuso ensitha.
11 Forse la sua maestà non vi incute spavento e il terrore di lui non vi assale?
Ubukhulu bakhe kabulethusi yini, lokwesabeka kwakhe kulehlele?
12 Sentenze di cenere sono i vostri moniti, difese di argilla le vostre difese.
Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha, izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
13 Tacete, state lontani da me: parlerò io, mi capiti quel che capiti.
Thulani lingiyekele, ukuze ngikhulume mina; kungehlele loba kuyini.
14 Voglio afferrare la mia carne con i denti e mettere sulle mie mani la mia vita.
Ngizayithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke impilo yami esandleni sami?
15 Mi uccida pure, non me ne dolgo; voglio solo difendere davanti a lui la mia condotta!
Lanxa ezangibulala, ngizathemba kuye. Kanti ngizazimela indlela zami phambi kwakhe.
16 Questo mi sarà pegno di vittoria, perché un empio non si presenterebbe davanti a lui.
Njalo uzakuba lusindiso lwami; ngoba umzenzisi kayikuza phambi kwakhe.
17 Ascoltate bene le mie parole e il mio esposto sia nei vostri orecchi.
Zwisisani ilizwi lami, lengcazelo yami ngendlebe zenu.
18 Ecco, tutto ho preparato per il giudizio, son convinto che sarò dichiarato innocente.
Khangelani-ke, sengilubeke kuhle udaba lwami, ngiyazi ukuthi mina ngizalungisiswa.
19 Chi vuol muover causa contro di me? Perché allora tacerò, pronto a morire.
Ngubani lowo ozaphikisana lami? Nxa khathesi ngithula ngizaphela.
20 Solo, assicurami due cose e allora non mi sottrarrò alla tua presenza;
Kuphela ungenzi izinto ezimbili kimi; khona ngingayikucatshela ubuso bakho.
21 allontana da me la tua mano e il tuo terrore più non mi spaventi;
Susela khatshana lami isandla sakho, lokwesabeka kwakho kungangethusi.
22 poi interrogami pure e io risponderò oppure parlerò io e tu mi risponderai.
Ubusungibiza, mina ngizaphendula; kumbe ngikhulume, ungiphendule.
23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere il mio misfatto e il mio peccato.
Zingaki iziphambeko lezono engilazo? Ngazisa isiphambeko sami lesono sami.
24 Perché mi nascondi la tua faccia e mi consideri come un nemico?
Ufihlelani ubuso bakho, ungiphathe njengesitha sakho?
25 Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento e dar la caccia a una paglia secca?
Uzakwethusa yini ihlamvu eliphephethekayo? Njalo uzaxotshana lomule owomileyo yini?
26 Poiché scrivi contro di me sentenze amare e mi rinfacci i miei errori giovanili;
Ngoba ubale izinto ezibabayo umelene lami, wangenza ngadla ilifa leziphambeko zobutsha bami.
27 tu metti i miei piedi in ceppi, spii tutti i miei passi e ti segni le orme dei miei piedi.
Ufake lenyawo zami esigodweni, waqaphela zonke indlela zami, wazidweba uluphawu empandeni zezinyawo zami.
28 Intanto io mi disfò come legno tarlato o come un vestito corroso da tignola.
Yena-ke njengokubolileyo uyaguga, njengesembatho inundu esidlayo.

< Giobbe 13 >