< Giobbe 13 >

1 Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio, l'ha udito il mio orecchio e l'ha compreso.
Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
2 Quel che sapete voi, lo so anch'io; non sono da meno di voi.
Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
3 Ma io all'Onnipotente vorrei parlare, a Dio vorrei fare rimostranze.
Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
4 Voi siete raffazzonatori di menzogne, siete tutti medici da nulla.
Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
5 Magari taceste del tutto! sarebbe per voi un atto di sapienza!
Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
6 Ascoltate dunque la mia riprensione e alla difesa delle mie labbra fate attenzione.
Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
7 Volete forse in difesa di Dio dire il falso e in suo favore parlare con inganno?
Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
8 Vorreste trattarlo con parzialità e farvi difensori di Dio?
Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse? Come s'inganna un uomo, credete di ingannarlo?
Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
10 Severamente vi redarguirà, se in segreto gli siete parziali.
Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
11 Forse la sua maestà non vi incute spavento e il terrore di lui non vi assale?
Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
12 Sentenze di cenere sono i vostri moniti, difese di argilla le vostre difese.
Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
13 Tacete, state lontani da me: parlerò io, mi capiti quel che capiti.
Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
14 Voglio afferrare la mia carne con i denti e mettere sulle mie mani la mia vita.
Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
15 Mi uccida pure, non me ne dolgo; voglio solo difendere davanti a lui la mia condotta!
Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
16 Questo mi sarà pegno di vittoria, perché un empio non si presenterebbe davanti a lui.
Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
17 Ascoltate bene le mie parole e il mio esposto sia nei vostri orecchi.
Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
18 Ecco, tutto ho preparato per il giudizio, son convinto che sarò dichiarato innocente.
Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
19 Chi vuol muover causa contro di me? Perché allora tacerò, pronto a morire.
Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
20 Solo, assicurami due cose e allora non mi sottrarrò alla tua presenza;
Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
21 allontana da me la tua mano e il tuo terrore più non mi spaventi;
Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
22 poi interrogami pure e io risponderò oppure parlerò io e tu mi risponderai.
Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere il mio misfatto e il mio peccato.
Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
24 Perché mi nascondi la tua faccia e mi consideri come un nemico?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
25 Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento e dar la caccia a una paglia secca?
Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
26 Poiché scrivi contro di me sentenze amare e mi rinfacci i miei errori giovanili;
Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
27 tu metti i miei piedi in ceppi, spii tutti i miei passi e ti segni le orme dei miei piedi.
Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
28 Intanto io mi disfò come legno tarlato o come un vestito corroso da tignola.
Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.

< Giobbe 13 >