< Giobbe 13 >

1 Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio, l'ha udito il mio orecchio e l'ha compreso.
"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
2 Quel che sapete voi, lo so anch'io; non sono da meno di voi.
Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
3 Ma io all'Onnipotente vorrei parlare, a Dio vorrei fare rimostranze.
Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4 Voi siete raffazzonatori di menzogne, siete tutti medici da nulla.
Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
5 Magari taceste del tutto! sarebbe per voi un atto di sapienza!
Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
6 Ascoltate dunque la mia riprensione e alla difesa delle mie labbra fate attenzione.
Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
7 Volete forse in difesa di Dio dire il falso e in suo favore parlare con inganno?
Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
8 Vorreste trattarlo con parzialità e farvi difensori di Dio?
Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse? Come s'inganna un uomo, credete di ingannarlo?
Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
10 Severamente vi redarguirà, se in segreto gli siete parziali.
Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
11 Forse la sua maestà non vi incute spavento e il terrore di lui non vi assale?
Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
12 Sentenze di cenere sono i vostri moniti, difese di argilla le vostre difese.
Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
13 Tacete, state lontani da me: parlerò io, mi capiti quel che capiti.
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
14 Voglio afferrare la mia carne con i denti e mettere sulle mie mani la mia vita.
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
15 Mi uccida pure, non me ne dolgo; voglio solo difendere davanti a lui la mia condotta!
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
16 Questo mi sarà pegno di vittoria, perché un empio non si presenterebbe davanti a lui.
Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
17 Ascoltate bene le mie parole e il mio esposto sia nei vostri orecchi.
Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
18 Ecco, tutto ho preparato per il giudizio, son convinto che sarò dichiarato innocente.
Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
19 Chi vuol muover causa contro di me? Perché allora tacerò, pronto a morire.
Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
20 Solo, assicurami due cose e allora non mi sottrarrò alla tua presenza;
Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
21 allontana da me la tua mano e il tuo terrore più non mi spaventi;
jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
22 poi interrogami pure e io risponderò oppure parlerò io e tu mi risponderai.
Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere il mio misfatto e il mio peccato.
Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
24 Perché mi nascondi la tua faccia e mi consideri come un nemico?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
25 Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento e dar la caccia a una paglia secca?
Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
26 Poiché scrivi contro di me sentenze amare e mi rinfacci i miei errori giovanili;
Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
27 tu metti i miei piedi in ceppi, spii tutti i miei passi e ti segni le orme dei miei piedi.
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
28 Intanto io mi disfò come legno tarlato o come un vestito corroso da tignola.
Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"

< Giobbe 13 >