< Giobbe 13 >

1 Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio, l'ha udito il mio orecchio e l'ha compreso.
Lám, mindet látta szemem, hallotta fülem s meg értette.
2 Quel che sapete voi, lo so anch'io; non sono da meno di voi.
Tudástokhoz képest tudom én is, nem esem messze tőletek.
3 Ma io all'Onnipotente vorrei parlare, a Dio vorrei fare rimostranze.
Azonban én a Mindenhatóval beszélnék s Istennel szemben védekezni kívánok.
4 Voi siete raffazzonatori di menzogne, siete tutti medici da nulla.
Azonban ti hazugsággal tapasztók vagytok, semmit se gyógyítók mindnyájatok.
5 Magari taceste del tutto! sarebbe per voi un atto di sapienza!
Vajha hallgatva hallgatnátok, s az bölcseségül lenne nektek!
6 Ascoltate dunque la mia riprensione e alla difesa delle mie labbra fate attenzione.
Halljátok csak védekezésemet s ajkaim pörlésére figyeljetek.
7 Volete forse in difesa di Dio dire il falso e in suo favore parlare con inganno?
Istenért beszéltek-e jogtalanságot és érte beszéltek csalárdságot?
8 Vorreste trattarlo con parzialità e farvi difensori di Dio?
Személyét tekintitek-e, avagy Istenért pöröltök?
9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse? Come s'inganna un uomo, credete di ingannarlo?
Jó lesz-e, midőn kikutat benneteket, avagy mint embert ámítanátok, ámítjátok őt?
10 Severamente vi redarguirà, se in segreto gli siete parziali.
Feddve fedd majd titeket, ha titokban személyt válogattok.
11 Forse la sua maestà non vi incute spavento e il terrore di lui non vi assale?
Nemde a fensége megrémítene benneteket, s rátok esne rettentése?
12 Sentenze di cenere sono i vostri moniti, difese di argilla le vostre difese.
Emlékmondásaitok hamu-példázatok, akár agyag-magaslatok a ti magaslataitok.
13 Tacete, state lontani da me: parlerò io, mi capiti quel che capiti.
Hallgassatok el előttem, hadd beszélek én, essék meg rajtam bármi is!
14 Voglio afferrare la mia carne con i denti e mettere sulle mie mani la mia vita.
Bármiképpen – fogaim között viszem húsomat, s lelkemet tenyeremre teszem.
15 Mi uccida pure, non me ne dolgo; voglio solo difendere davanti a lui la mia condotta!
Lám, megöl engem: várakozom ő rá; csak útjaimat védeném arcza előtt.
16 Questo mi sarà pegno di vittoria, perché un empio non si presenterebbe davanti a lui.
Az is segítségemre való, hogy színe elé nem juthat képmutató.
17 Ascoltate bene le mie parole e il mio esposto sia nei vostri orecchi.
Hallva halljátok szavamat és közlésemet füleitekkel.
18 Ecco, tutto ho preparato per il giudizio, son convinto che sarò dichiarato innocente.
Íme, kérlek, elrendeztem a jogügyet, tudom, hogy nekem lesz igazam.
19 Chi vuol muover causa contro di me? Perché allora tacerò, pronto a morire.
Ki az, ki perbe száll velem, mert most ha hallgatnom kell, kimúlok.
20 Solo, assicurami due cose e allora non mi sottrarrò alla tua presenza;
Csak kettőt ne tégy velem, akkor színed elől nem rejtőzöm el:
21 allontana da me la tua mano e il tuo terrore più non mi spaventi;
Kezedet távolítsd el rólam, és ijesztésed ne rémítsen engem;
22 poi interrogami pure e io risponderò oppure parlerò io e tu mi risponderai.
aztán szólíts és én felelek, vagy beszélek én s te válaszolj nekem.
23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere il mio misfatto e il mio peccato.
Mennyi bűnöm és vétkem van nekem, bűntettemet és vétkemet tudasd velem!
24 Perché mi nascondi la tua faccia e mi consideri come un nemico?
Miért rejted el arczodat és ellenségednek tekintesz engem?
25 Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento e dar la caccia a una paglia secca?
Vajon elhajtott levelet riasztasz-e, és száraz tarlót üldözöl?
26 Poiché scrivi contro di me sentenze amare e mi rinfacci i miei errori giovanili;
Hogy keserűségeket irsz föl ellenem s örökölteted velem ifjúkorom bűneit;
27 tu metti i miei piedi in ceppi, spii tutti i miei passi e ti segni le orme dei miei piedi.
és karóba tested lábaimat, megvigyázod mind az ösvényeimet, lábaim gyökerei köré húzod jeledet.
28 Intanto io mi disfò come legno tarlato o come un vestito corroso da tignola.
És ő mint a rothadék szétmállik, mint ruha, melyet moly emésztett:

< Giobbe 13 >