< Esodo 37 >

1 Bezaleel fece l'arca di legno di acacia: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 La rivestì d'oro puro, dentro e fuori. Le fece intorno un bordo d'oro.
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 Fece stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 Introdusse le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca.
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 Fece il coperchio d'oro puro: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 Fece due cherubini d'oro: li fece lavorati a martello sulle due estremità del coperchio:
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Fece i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio, alle sue due estremità.
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 I cherubini avevano le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il coperchio.
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 Fece la tavola di legno di acacia: aveva due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 La rivestì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro.
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 Le fece attorno una cornice di un palmo e un bordo d'oro per la cornice.
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai quattro angoli che costituivano i suoi quattro piedi.
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 Gli anelli erano fissati alla cornice e servivano per inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 Fece anche gli accessori della tavola: piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni; li fece di oro puro.
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 Fece il candelabro d'oro puro; lo fece lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle facevano corpo con esso.
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 Sei bracci uscivano dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro.
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 Vi erano su un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla; anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così era per i sei bracci che uscivano dal candelabro.
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 Il fusto del candelabro aveva quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 un bulbo sotto due bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso; così per tutti i sei bracci che uscivano dal candelabro.
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 I bulbi e i relativi bracci facevano corpo con esso: il tutto era formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro.
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi accessori.
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 Fece l'altare per bruciare l'incenso, di legno di acacia; aveva un cubito di lunghezza e un cubito di larghezza, era cioè quadrato; aveva due cubiti di altezza e i suoi corni erano di un sol pezzo.
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 Rivestì d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli fece intorno un orlo d'oro.
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 Fece anche due anelli d'oro sotto l'orlo, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti; servivano per inserire le stanghe destinate a trasportarlo.
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 Preparò l'olio dell'unzione sacra e il profumo aromatico da bruciare, puro, secondo l'arte del profumiere.
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.

< Esodo 37 >