< Colossesi 3 >

1 Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove si trova Cristo assiso alla destra di Dio;
Om I nu ären uppståndne med Christo, så söker det ofvantill är, der Christus är sittandes på Guds högra hand.
2 pensate alle cose di lassù, non a quelle della terra.
Farer efter det som ofvantill är, icke efter det som på jordene är.
3 Voi infatti siete morti e la vostra vita è ormai nascosta con Cristo in Dio!
Ty I ären döde, och edart lif är fördoldt med Christo i Gudi.
4 Quando si manifesterà Cristo, la vostra vita, allora anche voi sarete manifestati con lui nella gloria.
Men när edart lif, Christus, uppenbarad varder, då varden ock I uppenbarade med honom i härligheten.
5 Mortificate dunque quella parte di voi che appartiene alla terra: fornicazione, impurità, passioni, desideri cattivi e quella avarizia insaziabile che è idolatria,
Så döder nu edra lemmar, som på jordene äro; boleri, orenlighet, lusta, ond begärelse och girighet, hvilken afgudadyrkan är;
6 cose tutte che attirano l'ira di Dio su coloro che disobbediscono.
För hvilka styckers skull Guds vrede kommer öfver otrones barn;
7 Anche voi un tempo eravate così, quando la vostra vita era immersa in questi vizi.
Uti hvilka I ock fordom vandraden, då I deruti lefden.
8 Ora invece deponete anche voi tutte queste cose: ira, passione, malizia, maldicenze e parole oscene dalla vostra bocca.
Men lägger ock nu I bort alltsammans, vrede, grymhet, ondsko, försmädelse, skamlig ord, af edar mun.
9 Non mentitevi gli uni gli altri. Vi siete infatti spogliati dell'uomo vecchio con le sue azioni
Ljuger icke för hvarannan; afkläder eder den gamla menniskan med hans gerningar;
10 e avete rivestito il nuovo, che si rinnova, per una piena conoscenza, ad immagine del suo Creatore.
Och ikläder eder den nya, den der förnyas till hans kunskap och beläte, som honom skapat hafver.
11 Qui non c'è più Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro o Scita, schiavo o libero, ma Cristo è tutto in tutti.
Der icke Grek och Jude är, omskärelse och förhud, Barbarisk och Scytisk, tjenare och fri, utan allt i allom Christus.
12 Rivestitevi dunque, come amati di Dio, santi e diletti, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza;
Så kläder eder nu såsom Guds utkorade, helgon och älskelige, uti hjertans barmhertighet, vänlighet, ödmjukhet, saktmodighet, långmodighet;
13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi scambievolmente, se qualcuno abbia di che lamentarsi nei riguardi degli altri. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi.
Och unddrager hvarannan, och förlåter hvarandrom, om någor hafver någon klagomål emot den andra; såsom ock Christus eder förlåtit hafver, så görer ock I.
14 Al di sopra di tutto poi vi sia la carità, che è il vincolo di perfezione.
Men öfver allt detta ikläder eder kärleken, hvilken är fullkomlighetenes band.
15 E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perché ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E siate riconoscenti!
Och Guds frid regere i edor hjerta, till hvilken I ock kallade ären uti en lekamen; och varer tacksamme.
16 La parola di Cristo dimori tra voi abbondantemente; ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a Dio di cuore e con gratitudine salmi, inni e cantici spirituali.
Låter Christi ord rikeliga bo uti eder med all visdom; lärer och förmaner eder inbördes med Psalmer och lofsånger, och andeliga visor i nådene, och sjunger Herranom i edart hjerta.
17 E tutto quello che fate in parole ed opere, tutto si compia nel nome del Signore Gesù, rendendo per mezzo di lui grazie a Dio Padre.
Och allt det I gören, med ord eller gerning, det görer allt i Herrans Jesu Namn, och tacker Gudi och Fadrenom genom honom.
18 Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come si conviene nel Signore.
I hustrur, varer edra män underdåniga, såsom tillbörligit är, i Herranom.
19 Voi, mariti, amate le vostre mogli e non inaspritevi con esse.
I män, älsker edra hustrur, och varer icke bittre emot dem.
20 Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciò è gradito al Signore.
I barn, varer edra föräldrar lydige i all ting; ty det täckes väl Herranom.
21 Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perché non si scoraggino.
I fäder, reter icke edor barn; på det de icke skola vara klenmodige.
22 Voi, servi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni; non servendo solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore.
I tjenare, varer lydige edra köttsliga herrar i all ting; icke med tjenst för ögonen, såsom menniskom till vilja, utan med hjertans enfaldighet, och med Gudsfruktan.
23 Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come per il Signore e non per gli uomini,
Allt hvad I gören, det görer af hjertat, såsom Herranom, och icke menniskom.
24 sapendo che come ricompensa riceverete dal Signore l'eredità. Servite a Cristo Signore.
Och veter, att I af Herranom skolen få arfsens lön; ty I tjenen Herranom Christo.
25 Chi commette ingiustizia infatti subirà le conseguenze del torto commesso, e non v'è parzialità per nessuno.
Men den som orätt gör, han skall undfå hvad han orätt gjort hafver; och varder intet anseende till personen.

< Colossesi 3 >