< 2 Samuele 22 >

1 Davide rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici, specialmente dalla mano di Saul.
Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
2 «Il Signore è la mia roccia, la mia fortezza, il mio liberatore, Egli disse:
És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
3 il mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio, il mio scudo, la mia salvezza, il mio riparo! Sei la mia roccaforte che mi salva: tu mi salvi dalla violenza.
Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
4 Invoco il Signore, degno di ogni lode, e sono liberato dai miei nemici.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
5 Mi circondavano i flutti della morte, mi atterrivano torrenti esiziali.
Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
6 Mi avviluppavano le funi degli inferi; mi stavano davanti i lacci della morte. (Sheol h7585)
A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol h7585)
7 Nell'angoscia ho invocato il Signore, ho gridato al mio Dio, Egli ha ascoltato dal suo tempio la mia voce; il mio grido è giunto ai suoi orecchi.
Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
8 Si scosse la terra e sobbalzò; tremarono le fondamenta del cielo; si scossero, perché egli si era irritato.
Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
9 Fumo salì dalle sue narici; dalla sua bocca uscì un fuoco divoratore; carboni accesi partirono da lui.
Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
10 Egli piegò i cieli e discese; una nube oscura era sotto i suoi piedi.
Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
11 Cavalcò un cherubino e volò; si librò sulle ali del vento.
A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
12 Si avvolse di tenebra tutto intorno; acque scure e dense nubi erano la sua tenda.
Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
13 Per lo splendore che lo precedeva arsero carboni infuocati.
Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
14 Il Signore tuonò nei cieli, l'Altissimo emise la sua voce.
És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
15 Scagliò frecce e li disperse; vibrò folgori e li mise in fuga.
Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
16 Apparvero le profondità marine; si scoprirono le basi del mondo, come effetto della tua minaccia, Signore, del soffio violento della tua ira.
És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
17 Dall'alto stese la mano e mi prese; mi fece uscire dalle grandi acque.
Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
18 Mi liberò dai miei robusti avversari, dai miei nemici più forti di me.
Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
19 Mi affrontarono nel giorno della mia rovina, ma il Signore fu il mio sostegno.
Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
20 Egli mi trasse al largo; mi liberò, perché oggetto della sua benevolenza.
Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
21 Il Signore mi ricompensò secondo la mia giustizia, mi trattò secondo la purità delle mie mani.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
22 Perché mi sono mantenuto nelle vie del Signore, non sono stato empio, lontano dal mio Dio,
Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
23 perché tutti i suoi decreti mi sono dinanzi e non ho allontanato da me le sue leggi.
Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
24 Sono stato irreprensibile nei suoi riguardi; mi sono guardato dall'iniquità.
Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
25 Il Signore mi trattò secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani alla sua presenza.
Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
26 Con il pio ti mostri pio, con il prode ti mostri integro;
Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
27 con il puro ti mostri puro, con il tortuoso ti mostri astuto.
A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
28 Tu salvi la gente umile, mentre abbassi gli occhi dei superbi.
Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
29 Sì, tu sei la mia lucerna, Signore; il Signore illumina la mia tenebra.
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
30 Sì, con te io posso affrontare una schiera, con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura.
Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
31 La via di Dio è perfetta; la parola del Signore è integra; egli è scudo per quanti si rifugiano in lui.
Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
32 C'è forse un dio come il Signore; una rupe fuori del nostro Dio?
Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
33 Dio mi cinge di forza, rende sicura la mia via.
Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
34 Ha reso simili i miei piedi a quelli delle cerve; mi ha fatto stare sulle alture.
Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
35 Ha addestrato la mia mano alla guerra; ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia.
Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
36 Mi hai dato lo scudo della tua salvezza, la tua sollecitudine mi fa crescere.
Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
37 Fai largo davanti ai miei passi; le mie gambe non vacillano.
Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
38 Inseguo e raggiungo i miei nemici, non desisto finché non siano distrutti.
Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
39 Li colpisco ed essi non possono resistere; cadono sotto i miei piedi.
Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
40 Mi cingi di forza per la battaglia; hai fatto piegare sotto di me i miei avversari.
Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
41 Mi mostri i nemici di spalle, così io distruggo quelli che mi odiano.
Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
42 Gridano, ma nessuno li salva, verso il Signore, che a loro non risponde.
Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
43 Li disperdo come polvere della terra, li calpesto come fango delle piazze.
Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
44 Tu mi liberi dalle contese del popolo; mi poni a capo di nazioni; un popolo non conosciuto mi serve.
Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
45 I figli degli stranieri mi onorano appena sentono, mi obbediscono.
Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
46 I figli degli stranieri vengono meno, lasciano con spavento i loro nascondigli.
Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
47 Viva il Signore! Sia benedetta la mia rupe! Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
48 Dio fa vendetta per me e mi sottomette i popoli.
Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
49 Tu mi liberi dai miei nemici, mi innalzi sopra i miei avversari, mi liberi dall'uomo violento.
Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
50 Perciò ti loderò, Signore, fra i popoli canterò inni al tuo nome.
Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
51 Egli concede una grande vittoria al suo re, la grazia al suo consacrato, a Davide e ai suoi discendenti per sempre».
Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!

< 2 Samuele 22 >