< 1 Cronache 1 >

1 Adamo, Set, Enos,
Adam, Set, Enosz;
2 Kenan, Maalaleèl, Iared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoch, Matusalemme, Lamech,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Adoràm, Uzàl, Diklà,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Ebàl, Abimaèl, Saba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Sem, Arpacsàd, Selàch,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nacor, Terach,
Serug, Nachor, Terach;
27 Abram, cioè Abramo.
Abram, to jest Abraham.
28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Cronache 1 >