< Amsal 30 >

1 Inilah perkataan Agur anak Yake, suatu perkataan bijak. Tuhan, aku lelah dan kehabisan tenaga.
The words of Agur, the son of Jakeh, from Massa. The man says: I am full of weariness, O God, I am full of weariness; O God, I have come to an end:
2 Sungguh aku ini manusia yang paling bodoh dan tidak berakal budi.
For I am more like a beast than any man, I have no power of reasoning like a man:
3 Kebijaksanaan tidak aku kuasai, sehingga aku tak dapat mengenal Yang Mahakudus.
I have not got wisdom by teaching, so that I might have the knowledge of the Holy One.
4 Tetapi tidak seorang pun lebih berpengalaman daripadaku, sehingga dapat mengenal Dia yang pernah naik ke surga lalu turun kembali, Dia yang pernah menggenggam angin dalam tangannya, Dia yang pernah membungkus air dalam kain, dan Dia yang menetapkan batas-batas bumi. Kalau engkau begitu hebat, beritahukanlah kepadaku nama-Nya dan nama Anak-Nya!
Who has gone up to heaven and come down? who has taken the winds in his hands, prisoning the waters in his robe? by whom have all the ends of the earth been fixed? what is his name, and what is his son's name, if you are able to say?
5 Semua firman Allah terbukti benar. Dia seperti perisai bagi orang yang berlindung pada-Nya.
Every word of God is tested: he is a breastplate to those who put their faith in him.
6 Jangan menambahi apa pun kepada firman-Nya, karena Dia akan menegurmu dan engkau ketahuan menipu.
Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false.
7 Ya TUHAN, kabulkanlah dua permintaanku ini sebelum aku mati:
I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death:
8 Pertama, tolonglah aku untuk hidup dengan jujur. Kedua, janganlah memberiku kekayaan atau kemiskinan, tetapi berikanlah hanya makanan yang aku butuhkan.
Put far from me all false and foolish things: do not give me great wealth or let me be in need, but give me only enough food:
9 Karena bila aku kaya, mungkin aku menjadi sombong dan berkata “Aku tidak perlu TUHAN.” Tetapi apabila aku, sebagai hamba-Mu, jatuh miskin dan mencuri sesuatu, maka nama-Mu, ya Allahku, akan ikut dicemarkan.
For fear that if I am full, I may be false to you and say, Who is the Lord? or if I am poor, I may become a thief, using the name of my God wrongly.
10 Jangan menjelekkan seorang budak kepada tuannya. Jika budak itu tahu, dia akan memfitnahmu, dan engkau akan menanggung akibatnya.
Do not say evil of a servant to his master, or he will put a curse on you, and you will get into trouble.
11 Ada jenis orang yang mengutuk ayah mereka dan tidak menghargai ibu mereka.
There is a generation who put a curse on their father, and do not give a blessing to their mother.
12 Ada jenis orang yang merasa diri mereka suci, tetapi kenyataannya mereka kotor dan najis.
There is a generation who seem to themselves to be free from sin, but are not washed from their unclean ways.
13 Ada jenis orang yang menunjukkan kesombongan dan memandang rendah orang lain.
There is a generation, O how full of pride are their eyes! O how their brows are lifted up!
14 Ada jenis orang yang rakus dan kejam bagai hewan buas bergigi tajam. Mereka memangsa orang-orang miskin dan lemah hingga lenyap dari antara manusia di muka bumi.
There is a generation whose teeth are like swords, their strong teeth like knives, for the destruction of the poor from the earth, and of those who are in need from among men.
15 Manusia serakah bagaikan lintah yang tak pernah puas mengisap darah. Dia hanya memikirkan diri sendiri dan berkata, “Untukku dan untukku!” Ada beberapa hal yang tidak akan pernah bisa penuh atau merasa puas:
The night-spirit has two daughters, Give, give. There are three things which are never full, even four which never say, Enough:
16 Syeol, wanita yang tidak pernah melahirkan anak, tanah kering yang tak pernah cukup menyerap air, dan api yang tak akan berhenti membakar apa pun di dekatnya. (Sheol h7585)
The underworld, and the woman without a child; the earth which never has enough water, and the fire which never says, Enough. (Sheol h7585)
17 Bila engkau memandang rendah ayahmu dan menolak taat kepada ibumu, burung gagak akan mematuk matamu dan anak rajawali memakan tubuhmu.
The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles.
18 Ada beberapa hal yang masih menjadi rahasia— hal-hal yang tidak aku mengerti:
There are three things, the wonder of which overcomes me, even four things outside my knowledge:
19 Bagaimana caranya elang terbang di udara, cara ular menjalar di batu-batu, bagaimana nahkoda kapal mengetahui jalurnya di tengah laut, dan bagaimana terbentuknya perasaan pemuda kepada seorang gadis.
The way of an eagle in the air; the way of a snake on a rock; the way of a ship in the heart of the sea; and the way of a man with a girl.
20 Hal yang juga mengherankan adalah seorang pezina yang tidak merasa bersalah setelah berbuat dosa. Dengan entengnya dia membersihkan diri lalu berkata, “Aku tidak bersalah,” seakan dia hanya makan lalu membasuh mulut.
This is the way of a false wife; she takes food, and, cleaning her mouth, says, I have done no wrong.
21 Ada beberapa hal yang membuat bumi bergoncang dan gempar:
For three things the earth is moved, and there are four which it will not put up with:
22 Seorang budak yang tiba-tiba menjadi raja, orang bebal yang mendapatkan segala keinginannya,
A servant when he becomes a king; a man without sense when his wealth is increased;
23 wanita yang menyebalkan tetapi mendapat suami, dan budak perempuan yang menggantikan posisi istri tuannya.
A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master's wife.
24 Di bumi ini, ada empat binatang yang kecil tetapi sangat bijaksana:
There are four things which are little on the earth, but they are very wise:
25 Semut: Bukan hewan yang kuat, tetapi mengangkut makanan pada musim panas.
The ants are a people not strong, but they put by a store of food in the summer;
26 Tikus gunung: Binatang yang lemah, tetapi membuat sarang di pegunungan.
The conies are only a feeble people, but they make their houses in the rocks;
27 Belalang: Tidak memiliki pemimpin tetapi mereka terbang berkelompok dengan teratur seperti barisan pasukan tempur.
The locusts have no king, but they all go out in bands;
28 Cicak: Bisa ditangkap dengan tangan, tetapi ada di istana-istana para raja.
You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses.
29 Ada beberapa makhluk hidup yang berjalan dengan gagah:
There are three things whose steps are good to see, even four whose goings are fair:
30 Singa, yang paling kuat di antara hewan lain dan tidak mundur dari ancaman apa pun.
The lion, which is strongest among beasts, not turning from his way for any;
31 Ayam jantan dan kambing jantan berjalan dengan gagah, juga raja ketika memimpin pasukannya.
The war-horse, and the he-goat, and the king when his army is with him.
32 Bila engkau sudah bertindak bodoh dengan menyombongkan diri atau merencanakan hal jahat, bekaplah mulutmu dan diamlah saja!
If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have had evil designs, put your hand over your mouth.
33 Seperti memeras kelapa akan menghasilkan santan dan meremas hidung akan mengeluarkan darah, demikianlah memeras amarah akan menghasilkan pertengkaran.
The shaking of milk makes butter, and the twisting of the nose makes blood come: so the forcing of wrath is a cause of fighting.

< Amsal 30 >