< Amsal 14 >

1 Istri yang bijak memelihara rumah tangganya. Istri yang bebal menghancurkan keluarganya dengan perbuatannya sendiri.
Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
2 Cara hidup yang benar menunjukkan sikap takut dan hormat akan TUHAN, sedangkan cara hidup yang serong berarti menghina Dia.
He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.
3 Perkataan orang bebal mengundang hajaran. Perkataan orang bijak melindungi dirinya dari masalah.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Si pemalas tidak mau punya sapi supaya tidak usah membersihkan kandang setiap hari. Namun tanpa sapi, hasil panennya pun sedikit.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Saksi yang jujur tidak akan berbohong, tetapi saksi dusta menghembuskan kebohongan belaka.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Orang yang suka meremehkan tidak akan pernah belajar menjadi bijak, tetapi orang yang berpikir jernih mudah memperoleh pengetahuan.
A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy to him that understands.
7 Jauhilah orang bodoh karena perkataannya tidak akan memberimu pengetahuan.
Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.
8 Dengan ketajaman berpikirnya, orang bijak mengerti apa yang harus dia lakukan dalam hidup, tetapi orang bebal ditipu oleh kebodohannya sendiri.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Orang bebal meremehkan perlunya menebus kesalahan, tetapi orang jujur ingin setiap masalah dibereskan.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.
10 Tak ada yang bisa mengerti isi hati seseorang kecuali dirinya sendiri— baik senang maupun susah, orang lain tak dapat merasakannya.
The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.
11 Keluarga orang jahat akan dihancurkan. Keluarga orang benar akan semakin sejahtera.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Ada pilihan hidup yang tampaknya baik dan benar, namun ternyata berakhir pada kebinasaan.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Di balik tawa terkadang ada duka. Suka bisa berakhir dengan luka.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 Baik orang yang setia kepada TUHAN maupun orang yang menjauhi TUHAN akan menerima upah atas perbuatannya.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 Orang yang naif percaya pada apa pun yang didengarnya, tetapi orang bijak berpikir dengan hati-hati sebelum bertindak.
The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
16 Orang bijak berhati-hati dan menjauhkan diri dari kejahatan. Orang bebal merasa aman sehingga melangkah dengan gegabah.
A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.
17 Orang yang cepat marah akan bertindak bodoh. Orang yang merencanakan kejahatan akan dibenci.
He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Hasil usaha orang naif hanyalah kebodohannya, tetapi orang yang berpikir panjang mendapat pengetahuan yang berharga.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Inilah kesudahannya: Orang jahat terpaksa tunduk dan meminta bantuan dari orang benar.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Sulit sekali bagi orang miskin mendapat teman, bahkan di antara para tetangganya. Tetapi banyak orang berbondong-bondong untuk menjadi ‘teman’ orang kaya.
The poor is hated even of his own neighbor: but the rich has many friends.
21 Bila engkau meremehkan orang miskin, engkau berbuat dosa dan tidak berkenan di mata Allah.
He that despises his neighbor sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.
22 Merencanakan hal yang jahat membuatmu tersesat. Rencanakanlah hal-hal yang membawa kebaikan bagi sesama, maka engkau akan mempunyai teman-teman yang setia mengasihimu.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Bekerja keras mendatangkan keuntungan. Banyak bicara mendatangkan kemiskinan.
In all labor there is profit: but the talk of the lips tends only to penury.
24 Orang bijak dimahkotai dengan kekayaan, tetapi mahkota orang bebal adalah kebodohannya.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Saksi yang jujur bisa menyelamatkan nyawa orang yang tidak bersalah, tetapi ada orang yang rela berdusta dan mengkhianati sesamanya demi mendapat bayaran.
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
26 Orang yang selalu menghormati TUHAN merasa aman karena TUHAN melindungi mereka dan anak cucu mereka.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Sikap takut akan TUHAN bagai mata air kehidupan karena sikap itu membuat orang meninggalkan perbuatan jahat yang menjeratnya pada kematian.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Kehebatan seorang raja terletak pada jumlah rakyatnya. Apabila rakyatnya sedikit, kekuasaannya tidak akan lama.
In the multitude of people is the king’s honor: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Orang yang sabar adalah bijaksana, sedangkan orang yang cepat marah menunjukkan bahwa dirinya bebal.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.
30 Hati yang tenang membuat tubuh sehat, tetapi hati yang penuh iri seperti penyakit membusukkan tulang.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Menindas orang miskin berarti menghina Penciptanya. Membantu orang miskin memuliakan TUHAN.
He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
32 Orang jahat akan hancur karena perbuatannya sendiri. Orang benar terlindung karena kejujurannya.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
33 Hikmat tinggal di hati orang yang berwawasan, bahkan orang picik pun bisa mengetahuinya.
Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known.
34 Bangsa yang menegakkan kebenaran akan dihormati, tetapi perbuatan dosa yang merajalela akan mencemarkan nama bangsa.
Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.
35 Pegawai yang melayani dengan bijaksana akan disenangi oleh raja, tetapi pegawai yang bertindak bodoh akan dimurkai dan dihukum.
The king’s favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.

< Amsal 14 >