< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
Alef. Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
2 Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
3 yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
4 Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
5 Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
6 Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
7 Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
8 Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
9 Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
Bet. Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
10 Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
11 Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
12 Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
13 Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
14 Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
15 Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
16 Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
17 Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
Gimel. Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
18 Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
19 Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
20 Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
21 Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
22 Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
23 Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
24 Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
25 Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
Dalet. V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
26 Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
27 Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
28 Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
29 Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
30 Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
31 Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
32 Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
33 Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
He. Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
34 Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
35 Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
36 Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
37 Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
38 Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
39 Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
40 Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
41 Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
Vav. Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
42 supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
43 Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
44 Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
45 Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
46 Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
47 Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
48 Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
49 Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
Zajin. Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
50 Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
51 Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
52 Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
53 Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
54 Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
55 Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
56 Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
57 Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
Het. Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
58 Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
59 Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
60 Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
61 Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
62 Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
63 Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
64 Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
65 Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
66 Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
67 Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
68 Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
69 Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
70 Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
71 Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
72 Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
73 Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
Jod. Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
74 Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
75 Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
76 Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
77 Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
78 Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
79 Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
80 Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
81 Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
Kaf. Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
82 Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
83 Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
84 Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
85 Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
86 Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
88 Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
89 Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
Lamed. Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
90 Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
91 Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
92 Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
93 Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
94 Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
95 Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
96 Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
97 Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
98 Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
99 Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
100 Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
101 Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
102 Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
103 Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
104 Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
105 Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
106 Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
107 Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
108 Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
110 Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
111 Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
112 Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
113 Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
Sameh. Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
114 Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
115 Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
116 Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
117 Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
118 Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
119 Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
120 Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
121 Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
Hajin. Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
122 Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
123 Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
124 Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
125 Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
126 Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
127 Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
128 Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
129 Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
Pe. Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
130 Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
131 Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
133 Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
134 Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
135 Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
136 Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
137 Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
Sade. Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
138 Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
139 Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
140 Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
142 Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
144 Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
145 Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
Kof. Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
147 Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
148 Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
149 Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
150 Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
151 Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
152 Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
153 Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
Reš. Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
154 Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
155 Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
156 Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
157 Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
158 Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
159 Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
160 Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
161 Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
Šin. Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
162 Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
163 Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
164 Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
165 Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
166 Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
167 Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
168 Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
169 Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
170 Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
171 Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
172 Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
173 Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
174 Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
175 Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.
Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.

< Mazmur 119 >