< Amsal 30 >

1 Perkataan Agur bin Yake dari Masa. Tutur kata orang itu: Aku berlelah-lelah, ya Allah, aku berlelah-lelah, sampai habis tenagaku.
The words of Agur the son of Jakeh, the revelation: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
2 Sebab aku ini lebih bodoh dari pada orang lain, pengertian manusia tidak ada padaku.
“Surely I am the most ignorant man, and don’t have a man’s understanding.
3 Juga tidak kupelajari hikmat, sehingga tidak dapat kukenal Yang Mahakudus.
I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
4 Siapakah yang naik ke sorga lalu turun? Siapakah yang telah mengumpulkan angin dalam genggamnya? Siapakah yang telah membungkus air dengan kain? Siapakah yang telah menetapkan segala ujung bumi? Siapa namanya dan siapa nama anaknya? Engkau tentu tahu!
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?
5 Semua firman Allah adalah murni. Ia adalah perisai bagi orang-orang yang berlindung pada-Nya.
“Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
6 Jangan menambahi firman-Nya, supaya engkau tidak ditegur-Nya dan dianggap pendusta.
Don’t you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
7 Dua hal aku mohon kepada-Mu, jangan itu Kautolak sebelum aku mati, yakni:
“Two things I have asked of you. Don’t deny me before I die.
8 Jauhkanlah dari padaku kecurangan dan kebohongan. Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan. Biarkanlah aku menikmati makanan yang menjadi bagianku.
Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me,
9 Supaya, kalau aku kenyang, aku tidak menyangkal-Mu dan berkata: Siapa TUHAN itu? Atau, kalau aku miskin, aku mencuri, dan mencemarkan nama Allahku.
lest I be full, deny you, and say, ‘Who is the LORD?’ or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
10 Jangan mencerca seorang hamba pada tuannya, supaya jangan ia mengutuki engkau dan engkau harus menanggung kesalahan itu.
“Don’t slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
11 Ada keturunan yang mengutuki ayahnya dan tidak memberkati ibunya.
There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
12 Ada keturunan yang menganggap dirinya tahir, tetapi belum dibasuh dari kotorannya sendiri.
There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
13 Ada keturunan yang berpandangan angkuh, yang terangkat kelopak matanya.
There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
14 Ada keturunan yang giginya adalah pedang, yang gigi geliginya adalah pisau, untuk memakan habis dari bumi orang-orang yang tertindas, orang-orang yang miskin di antara manusia.
There is a generation whose teeth are like swords, and their jaws like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
15 Si lintah mempunyai dua anak perempuan: "Untukku!" dan "Untukku!" Ada tiga hal yang tak akan kenyang, ada empat hal yang tak pernah berkata: "Cukup!"
“The leech has two daughters: ‘Give, give.’ “There are three things that are never satisfied; four that don’t say, ‘Enough!’:
16 Dunia orang mati, dan rahim yang mandul, dan bumi yang tidak pernah puas dengan air, dan api yang tidak pernah berkata: "Cukup!" (Sheol h7585)
Sheol, the barren womb, the earth that is not satisfied with water, and the fire that doesn’t say, ‘Enough!’ (Sheol h7585)
17 Mata yang mengolok-olok ayah, dan enggan mendengarkan ibu akan dipatuk gagak lembah dan dimakan anak rajawali.
“The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother, the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
18 Ada tiga hal yang mengherankan aku, bahkan, ada empat hal yang tidak kumengerti:
“There are three things which are too amazing for me, four which I don’t understand:
19 jalan rajawali di udara, jalan ular di atas cadas, jalan kapal di tengah-tengah laut, dan jalan seorang laki-laki dengan seorang gadis.
The way of an eagle in the air, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man with a maiden.
20 Inilah jalan perempuan yang berzinah: ia makan, lalu menyeka mulutnya, dan berkata: Aku tidak berbuat jahat.
“So is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, and says, ‘I have done nothing wrong.’
21 Karena tiga hal bumi gemetar, bahkan, karena empat hal ia tidak dapat tahan:
“For three things the earth trembles, and under four, it can’t bear up:
22 karena seorang hamba, kalau ia menjadi raja, karena seorang bebal, kalau ia kekenyangan makan,
For a servant when he is king, a fool when he is filled with food,
23 karena seorang wanita yang tidak disukai orang, kalau ia mendapat suami, dan karena seorang hamba perempuan, kalau ia mendesak kedudukan nyonyanya.
for an unloved woman when she is married, and a servant who is heir to her mistress.
24 Ada empat binatang yang terkecil di bumi, tetapi yang sangat cekatan:
“There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
25 semut, bangsa yang tidak kuat, tetapi yang menyediakan makanannya di musim panas,
The ants are not a strong people, yet they provide their food in the summer.
26 pelanduk, bangsa yang lemah, tetapi yang membuat rumahnya di bukit batu,
The hyraxes are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
27 belalang yang tidak mempunyai raja, namun semuanya berbaris dengan teratur,
The locusts have no king, yet they advance in ranks.
28 cicak yang dapat kautangkap dengan tangan, tetapi yang juga ada di istana-istana raja.
You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings’ palaces.
29 Ada tiga binatang yang gagah langkahnya, bahkan, empat hal yang gagah jalannya, yakni:
“There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
30 singa, yang terkuat di antara binatang, yang tidak mundur terhadap apapun.
The lion, which is mightiest among animals, and doesn’t turn away for any;
31 Ayam jantan yang angkuh, atau kambing jantan, dan seorang raja yang berjalan di depan rakyatnya.
the greyhound; the male goat; and the king against whom there is no rising up.
32 Bila engkau menyombongkan diri tanpa atau dengan berpikir, tekapkanlah tangan pada mulut!
“If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
33 Sebab, kalau susu ditekan, mentega dihasilkan, dan kalau hidung ditekan, darah keluar, dan kalau kemarahan ditekan, pertengkaran timbul.
For as the churning of milk produces butter, and the wringing of the nose produces blood, so the forcing of wrath produces strife.”

< Amsal 30 >