< Amsal 30 >

1 Perkataan Agur bin Yake dari Masa. Tutur kata orang itu: Aku berlelah-lelah, ya Allah, aku berlelah-lelah, sampai habis tenagaku.
雅基的儿子亚古珥的言语就是真言。 这人对以铁和乌甲说:
2 Sebab aku ini lebih bodoh dari pada orang lain, pengertian manusia tidak ada padaku.
我比众人更蠢笨, 也没有人的聪明。
3 Juga tidak kupelajari hikmat, sehingga tidak dapat kukenal Yang Mahakudus.
我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
4 Siapakah yang naik ke sorga lalu turun? Siapakah yang telah mengumpulkan angin dalam genggamnya? Siapakah yang telah membungkus air dengan kain? Siapakah yang telah menetapkan segala ujung bumi? Siapa namanya dan siapa nama anaknya? Engkau tentu tahu!
谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
5 Semua firman Allah adalah murni. Ia adalah perisai bagi orang-orang yang berlindung pada-Nya.
神的言语句句都是炼净的; 投靠他的,他便作他们的盾牌。
6 Jangan menambahi firman-Nya, supaya engkau tidak ditegur-Nya dan dianggap pendusta.
他的言语,你不可加添, 恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
7 Dua hal aku mohon kepada-Mu, jangan itu Kautolak sebelum aku mati, yakni:
我求你两件事, 在我未死之先,不要不赐给我:
8 Jauhkanlah dari padaku kecurangan dan kebohongan. Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan. Biarkanlah aku menikmati makanan yang menjadi bagianku.
求你使虚假和谎言远离我; 使我也不贫穷也不富足; 赐给我需用的饮食,
9 Supaya, kalau aku kenyang, aku tidak menyangkal-Mu dan berkata: Siapa TUHAN itu? Atau, kalau aku miskin, aku mencuri, dan mencemarkan nama Allahku.
恐怕我饱足不认你,说: 耶和华是谁呢? 又恐怕我贫穷就偷窃, 以致亵渎我 神的名。
10 Jangan mencerca seorang hamba pada tuannya, supaya jangan ia mengutuki engkau dan engkau harus menanggung kesalahan itu.
你不要向主人谗谤仆人, 恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
11 Ada keturunan yang mengutuki ayahnya dan tidak memberkati ibunya.
有一宗人,咒诅父亲, 不给母亲祝福。
12 Ada keturunan yang menganggap dirinya tahir, tetapi belum dibasuh dari kotorannya sendiri.
有一宗人,自以为清洁, 却没有洗去自己的污秽。
13 Ada keturunan yang berpandangan angkuh, yang terangkat kelopak matanya.
有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
14 Ada keturunan yang giginya adalah pedang, yang gigi geliginya adalah pisau, untuk memakan habis dari bumi orang-orang yang tertindas, orang-orang yang miskin di antara manusia.
有一宗人,牙如剑,齿如刀, 要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。
15 Si lintah mempunyai dua anak perempuan: "Untukku!" dan "Untukku!" Ada tiga hal yang tak akan kenyang, ada empat hal yang tak pernah berkata: "Cukup!"
蚂蟥有两个女儿, 常说:给呀,给呀! 有三样不知足的, 连不说“够的”共有四样:
16 Dunia orang mati, dan rahim yang mandul, dan bumi yang tidak pernah puas dengan air, dan api yang tidak pernah berkata: "Cukup!" (Sheol h7585)
就是阴间和石胎, 浸水不足的地,并火。 (Sheol h7585)
17 Mata yang mengolok-olok ayah, dan enggan mendengarkan ibu akan dipatuk gagak lembah dan dimakan anak rajawali.
戏笑父亲、藐视而不听从母亲的, 他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
18 Ada tiga hal yang mengherankan aku, bahkan, ada empat hal yang tidak kumengerti:
我所测不透的奇妙有三样, 连我所不知道的共有四样:
19 jalan rajawali di udara, jalan ular di atas cadas, jalan kapal di tengah-tengah laut, dan jalan seorang laki-laki dengan seorang gadis.
就是鹰在空中飞的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男与女交合的道。
20 Inilah jalan perempuan yang berzinah: ia makan, lalu menyeka mulutnya, dan berkata: Aku tidak berbuat jahat.
淫妇的道也是这样: 她吃了,把嘴一擦就说: 我没有行恶。
21 Karena tiga hal bumi gemetar, bahkan, karena empat hal ia tidak dapat tahan:
使地震动的有三样, 连地担不起的共有四样:
22 karena seorang hamba, kalau ia menjadi raja, karena seorang bebal, kalau ia kekenyangan makan,
就是仆人作王; 愚顽人吃饱;
23 karena seorang wanita yang tidak disukai orang, kalau ia mendapat suami, dan karena seorang hamba perempuan, kalau ia mendesak kedudukan nyonyanya.
丑恶的女子出嫁; 婢女接续主母。
24 Ada empat binatang yang terkecil di bumi, tetapi yang sangat cekatan:
地上有四样小物,却甚聪明:
25 semut, bangsa yang tidak kuat, tetapi yang menyediakan makanannya di musim panas,
蚂蚁是无力之类, 却在夏天预备粮食。
26 pelanduk, bangsa yang lemah, tetapi yang membuat rumahnya di bukit batu,
沙番是软弱之类, 却在磐石中造房。
27 belalang yang tidak mempunyai raja, namun semuanya berbaris dengan teratur,
蝗虫没有君王, 却分队而出。
28 cicak yang dapat kautangkap dengan tangan, tetapi yang juga ada di istana-istana raja.
守宫用爪抓墙, 却住在王宫。
29 Ada tiga binatang yang gagah langkahnya, bahkan, empat hal yang gagah jalannya, yakni:
步行威武的有三样, 连行走威武的共有四样:
30 singa, yang terkuat di antara binatang, yang tidak mundur terhadap apapun.
就是狮子—乃百兽中最为猛烈、无所躲避的,
31 Ayam jantan yang angkuh, atau kambing jantan, dan seorang raja yang berjalan di depan rakyatnya.
猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
32 Bila engkau menyombongkan diri tanpa atau dengan berpikir, tekapkanlah tangan pada mulut!
你若行事愚顽,自高自傲, 或是怀了恶念,就当用手捂口。
33 Sebab, kalau susu ditekan, mentega dihasilkan, dan kalau hidung ditekan, darah keluar, dan kalau kemarahan ditekan, pertengkaran timbul.
摇牛奶必成奶油; 扭鼻子必出血。 照样,激动怒气必起争端。

< Amsal 30 >