< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 bani Neziah, bani Hatifa.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemia 7 >