< 1 Korintus 16 >

1 Tentang pengumpulan uang bagi orang-orang kudus, hendaklah kamu berbuat sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan kepada Jemaat-jemaat di Galatia.
Now concerning the offering for the saints, you also are to do as I directed the church of Galatia.
2 Pada hari pertama dari tiap-tiap minggu hendaklah kamu masing-masing--sesuai dengan apa yang kamu peroleh--menyisihkan sesuatu dan menyimpannya di rumah, supaya jangan pengumpulan itu baru diadakan, kalau aku datang.
On the first day of each week let each of you put aside something, keeping it in store as he may prosper, so that when I come there may be no collections going on.
3 Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, dengan surat ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu.
On my arrival I will send those whom you may accredit by letter to carry your bounty to Jerusalem.
4 Kalau ternyata penting, bahwa aku juga pergi, maka mereka akan pergi bersama-sama dengan aku.
And if it is worth while for me to go too, they will accompany me.
5 Aku akan datang kepadamu, sesudah aku melintasi Makedonia, sebab aku akan melintasi Makedonia.
Now I shall come to you after I have gone through Macedonia.
6 Dan di Korintus mungkin aku akan tinggal beberapa lamanya dengan kamu atau mungkin aku akan tinggal selama musim dingin, sehingga kamu dapat menolong aku untuk melanjutkan perjalananku.
I shall remain some time with you; possibly spending the winter, in order that you may help me forward in whatever journey I take.
7 Sebab sekarang aku tidak mau melihat kamu hanya sepintas lalu saja. Aku harap dapat tinggal agak lama dengan kamu, jika diperkenankan Tuhan.
For I do not wish at this present time to see you merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
8 Tetapi aku akan tinggal di Efesus sampai hari raya Pentakosta,
I am staying for the present in Ephesus, until Pentecost;
9 sebab di sini banyak kesempatan bagiku untuk mengerjakan pekerjaan yang besar dan penting, sekalipun ada banyak penentang.
for a door has opened to me, great and effectual, and the opponents are many.
10 Jika Timotius datang kepadamu, usahakanlah supaya ia berada di tengah-tengah kamu tanpa takut, sebab ia mengerjakan pekerjaan Tuhan, sama seperti aku.
If Timothy come, see to it that he is among you without trepidation; for he is doing the Lord’s work, as I am, so let no one disparage him.
11 Jadi, janganlah ada orang yang menganggapnya rendah! Tetapi tolonglah dia, supaya ia melanjutkan perjalanannya dengan selamat, agar ia datang kembali kepadaku, sebab aku di sini menunggu kedatangannya bersama-sama dengan saudara-saudara yang lain.
Whenever he comes to me, send him on his way in peace, for I am expecting him with the other brothers.
12 Tentang saudara Apolos: telah berulang-ulang aku mendesaknya untuk bersama-sama dengan saudara-saudara lain mengunjungi kamu, tetapi ia sama sekali tidak mau datang sekarang. Kalau ada kesempatan baik nanti, ia akan datang.
As for our Apollos, I have many times urged him to go to you with the others, but he was always unwilling to go to you at this time. He will come, however, whenever he has a good opportunity.
13 Berjaga-jagalah! Berdirilah dengan teguh dalam iman! Bersikaplah sebagai laki-laki! Dan tetap kuat!
Be watchful, stand firm in the faith, be manly, be strong.
14 Lakukanlah segala pekerjaanmu dalam kasih!
Let all that you do be done in love.
15 Ada suatu permintaan lagi kepadamu, saudara-saudara. Kamu tahu, bahwa Stefanus dan keluarganya adalah orang-orang yang pertama-tama bertobat di Akhaya, dan bahwa mereka telah mengabdikan diri kepada pelayanan orang-orang kudus.
I beg you this, my brothers - you know the household of Stephanus, that they were the first-fruits of Achaia, and that they devoted themselves to the service of the saints -
16 Karena itu taatilah orang-orang yang demikian dan setiap orang yang turut bekerja dan berjerih payah.
so I want you also to show deference to such, and to every fellow worker, and laborer.
17 Aku bergembira atas kedatangan Stefanus, Fortunatus dan Akhaikus, karena mereka melengkapi apa yang masih kurang padamu;
I am glad that Stephanus and Fortunatus and Achaicus have arrived, for they have made up for your absence.
18 karena mereka menyegarkan rohku dan roh kamu. Hargailah orang-orang yang demikian!
They refresh my spirit as they do yours. So cultivate the acquaintance of such men.
19 Salam kepadamu dari Jemaat-jemaat di Asia Kecil. Akwila, Priskila dan Jemaat di rumah mereka menyampaikan berlimpah-limpah salam kepadamu.
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla (Prisca), with the church that meets in their house, greet you heartily in the Lord.
20 Salam kepadamu dari saudara-saudara semuanya. Sampaikanlah salam seorang kepada yang lain dengan cium kudus.
All the brothers send greetings. Greet one another with a holy kiss.
21 Dengan tanganku sendiri aku menulis ini: Salam dari Paulus.
The greeting of me, Paul, with my own hand.
22 Siapa yang tidak mengasihi Tuhan, terkutuklah ia. Maranata!
If any one does not love the Lord, let him be accursed. Our Lord is coming.
23 Kasih karunia Tuhan Yesus menyertai kamu.
The grace of our Lord Jesus be with you.
24 Kasihku menyertai kamu sekalian dalam Kristus Yesus.
My love be with you all in Christ Jesus.

< 1 Korintus 16 >