< 1 Tawarikh 8 >

1 Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
2 Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
und Abischua und Naaman und Achoach,
5 Gera, Sefufan dan Huram.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
6 Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7 Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
8 Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9 Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10 Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
11 sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
13 Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
14 Ahyo, Sasak, Yeremot,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15 Zebaja, Arad, Eder,
und Sebadja und Arad und Eder,
16 Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
17 Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18 Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20 Elyoenai, Ziletai, Eliel,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21 Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
22 Yispan, Eber, Eliel,
Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
23 Abdon, Zikhri, Hanan,
und Abdon und Sichri und Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotia,
und Hananja und Elam und Anthothija,
25 Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
26 Samserai, Seharya, Atalya,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
27 Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
28 Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
30 Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zekher
und Gedor und Achjo und Seker;
32 dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
33 Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
34 Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
35 Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
36 Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
37 Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.

< 1 Tawarikh 8 >