< Mazmur 76 >

1 Untuk pemimpin kor. Dengan iringan kecapi. Mazmur Asaf. Nyanyian. Allah terkenal di Yehuda; nama-Nya termasyhur di Israel.
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم!۱
2 Yerusalem adalah tempat kediaman-Nya; Bukit Sion tempat tinggal-Nya.
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون.۲
3 Di sana Ia menghancurkan semua alat perang, semua panah berkilat, perisai dan pedang.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه.۳
4 Sungguh agunglah Engkau, dan cemerlang, melebihi gunung-gunung purbakala.
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما!۴
5 Orang-orang yang berani sudah dirampasi; mereka tertidur dan tak akan bangun lagi. Prajurit-prajurit yang gagah perkasa sudah kehilangan kekuatannya.
قوی‌دلان تاراج شده‌اند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند.۵
6 Semua kuda dan pengendaranya jatuh mati oleh hardik-Mu, ya Allah Yakub!
از توبیخ تو‌ای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید.۶
7 Sungguh dahsyatlah Engkau! Jika Engkau marah, siapa dapat bertahan?
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟۷
8 Dari langit Engkau menyatakan keputusan-Mu; bumi takut dan diam.
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید.۸
9 Ketika Engkau bangkit hendak mengadili untuk menyelamatkan orang tertindas di bumi.
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه،۹
10 Orang-orang yang paling buas pun memuji Engkau, dan yang masih marah memakai kain karung tanda berkabung.
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست.۱۰
11 Tepatilah janjimu kepada TUHAN Allahmu. Hendaklah semua bangsa yang tinggal dekat membawa persembahan bagi Allah yang ditakuti.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است.۱۱
12 Ia mematahkan semangat para penguasa; raja-raja merasa gentar terhadap-Nya.
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب می‌باشد.۱۲

< Mazmur 76 >