< Mazmur 73 >

1 Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
`The salm of Asaph. God of Israel is ful good; to hem that ben of riytful herte.
2 Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
But my feet weren moued almeest; my steppis weren sched out almeest.
3 sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
For Y louede feruentli on wickid men; seynge the pees of synneris.
4 Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
For biholdyng is not to the deth of hem; and stidefastnesse in the sikenesse of hem.
5 Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
Thei ben not in the trauel of men; and thei schulen not be betun with men.
6 Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
Therfore pride helde hem; thei weren hilid with her wickidnesse and vnfeithfulnesse.
7 Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
The wickidnesse of hem cam forth as of fatnesse; thei yeden in to desire of herte.
8 Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
Thei thouyten and spaken weiwardnesse; thei spaken wickidnesse an hiy.
9 Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
Thei puttiden her mouth in to heuene; and her tunge passide in erthe.
10 sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
Therfor my puple schal be conuertid here; and fulle daies schulen be foundun in hem.
11 Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
And thei seiden, How woot God; and whether kunnyng is an heiye, `that is, in heuene?
12 Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
Lo! thilke synneris and hauynge aboundance in the world; helden richessis.
13 Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
And Y seide, Therfor without cause Y iustifiede myn herte; and waischide myn hoondis among innocentis.
14 Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
And Y was betun al dai; and my chastisyng was in morutidis.
15 Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
If Y seide, Y schal telle thus; lo! Y repreuede the nacioun of thi sones.
16 Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
I gesside, that Y schulde knowe this; trauel is bifore me.
17 Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
Til Y entre in to the seyntuarie of God; and vndurstonde in the last thingis of hem.
18 Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
Netheles for gilis thou hast put to hem; thou castidist hem doun, while thei weren reisid.
19 Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
Hou ben thei maad into desolacioun; thei failiden sodeynli, thei perischiden for her wickidnesse.
20 Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
As the dreem of men that risen; Lord, thou schalt dryue her ymage to nouyt in thi citee.
21 Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
For myn herte is enflaumed, and my reynes ben chaungid;
22 aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
and Y am dryuun to nouyt, and Y wiste not.
23 Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
As a werk beeste Y am maad at thee; and Y am euere with thee.
24 Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
Thou heldist my riythond, and in thi wille thou leddist me forth; and with glorie thou tokist me vp.
25 Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
For whi what is to me in heuene; and what wolde Y of thee on erthe?
26 Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
Mi fleische and myn herte failide; God of myn herte, and my part is God withouten ende.
27 Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
For lo! thei that drawen awei fer hem silf fro thee, `bi deedli synne, schulen perische; thou hast lost alle men that doen fornycacioun fro thee.
28 Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.
But it is good to me to cleue to God; and to sette myn hope in the Lord God. That Y telle alle thi prechyngis; in the yatis of the douyter of Syon.

< Mazmur 73 >