< Mazmur 72 >

1 Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 Semoga ia menghakimi umat-Mu menurut hukum, dan memperlakukan orang tertindas dengan adil.
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 Kiranya negeri kami makmur dan sejahtera, dan ada keadilan bagi seluruh bangsa.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 Semoga raja membela hak rakyat jelata, menolong orang-orang miskin dan menumpas penindas-penindas mereka.
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 Semoga ia tetap bertahan turun-temurun selama ada matahari dan bulan.
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 Semoga ia seperti hujan yang turun di padang, seperti hujan deras yang mengairi ladang-ladang.
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Semoga keadilan berkembang selama zamannya, dan kemakmuran berlimpah selama bulan ada.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 Kerajaannya akan meluas dari laut ke laut, membentang dari timur sampai ke barat.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Penduduk padang gurun akan tunduk kepadanya dan musuh sujud di depan kakinya.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja Arab dan Etiopia datang membawa upeti.
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 Semua raja akan sujud di hadapannya, segala bangsa menjadi hamba-hambanya.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 Sebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya.
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 Ia mengasihani orang miskin dan rakyat jelata, dan menyelamatkan hidup orang yang melarat.
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 Ia membebaskan mereka dari penindasan dan kekerasan, sebab hidup mereka sangat berharga baginya.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 Hiduplah baginda raja! Semoga kepadanya dipersembahkan emas dari Arab. Semoga ia didoakan setiap waktu dan direstui selalu.
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 Semoga gandum melimpah di seluruh negeri, dan bukit-bukitnya penuh dengan hasil bumi. Semoga tanahnya subur seperti Pegunungan Libanon, dan penduduk kotanya bertambah seperti rumput di padang.
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 Semoga nama raja dikenang selama-lamanya, dan kemasyhurannya bertambah selama matahari ada. Semoga bangsa-bangsa minta diberkati seperti dia, dan semua orang menyebut dia berbahagia.
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Terpujilah TUHAN, Allah Israel! Hanya Dia yang melakukan hal-hal yang mengagumkan.
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 Terpujilah nama-Nya yang agung selama-lamanya; semoga seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya! Jadilah demikian. Amin!
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20 Sekian doa-doa Daud, anak Isai.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Mazmur 72 >