< Mazmur 69 >

1 Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga Bakung. Dari Daud. Selamatkanlah aku, ya Allah, sebab air sudah naik sampai ke leherku.
For the end, [a Psalm] of David, for alternate [strains]. Save me, O God; for the waters have come in to my soul.
2 Aku terperosok ke rawa yang dalam, tak ada tempat bertumpu. Aku tenggelam di air yang dalam, dihanyutkan oleh gelombang pasang.
I am stuck fast in deep mire, and there is no standing: I am come in to the depths of the sea, and a storm has overwhelmed me.
3 Aku berseru-seru sampai letih dan kerongkonganku kering. Mataku perih menantikan bantuan Allahku.
I am weary [of] crying, my throat has become hoarse; mine eyes have failed by my waiting on my God.
4 Orang yang membenci aku tanpa alasan, lebih banyak dari rambut di kepalaku. Orang-orang kuat mau membinasakan aku; mereka menyerang aku dengan fitnah. Aku dipaksa mengembalikan harta yang tidak kurampas.
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I restored that which I took not away.
5 Ya Allah, Engkau tahu kesalahan-kesalahanku dosaku tidak tersembunyi bagi-Mu.
O God, you know my foolishness; and my transgressions are not hidden from you.
6 Jangan biarkan aku mendatangkan malu atas orang-orang yang berharap kepada-Mu, ya TUHAN, Allah Yang Mahakuasa. Jangan biarkan aku mendatangkan nista atas orang-orang yang menyembah Engkau, ya Allah Israel!
Let not them that wait on you, O Lord of hosts, be ashamed on my account: let not them that seek you, be ashamed on my account, O God of Israel.
7 Sebab karena Engkaulah aku dihina, karena Engkaulah aku dicela.
For I have suffered reproach for your sake; shame has covered my face.
8 Aku menjadi seperti orang asing bagi sanak saudaraku, seperti orang luar bagi kakak-adikku.
I became strange to my brethren, and a stranger to my mother's children.
9 Semangatku berkobar karena cinta kepada Rumah-Mu, olok-olokan orang yang menghina Engkau menimpa diriku.
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
10 Aku menangis dan berpuasa, tetapi mereka menghina aku.
And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.
11 Aku memakai kain karung tanda berduka, tetapi mereka menyindir aku.
And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them.
12 Aku menjadi buah bibir di tempat orang berkumpul, dan nyanyian pemabuk-pemabuk adalah tentang aku.
They that sit in the gate talked against me, and they that drank wine sang against me.
13 Tetapi aku berdoa kepada-Mu, ya TUHAN, ya Allah, jawablah aku pada waktu yang baik. Tolonglah aku karena kasih-Mu yang besar dan karena kesetiaan-Mu.
But I [will cry] to you, O Lord, in my prayer; O God, it is a propitious time: in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 Jangan biarkan aku tenggelam di dalam rawa, selamatkanlah aku dari orang-orang yang membenci aku dan dari air yang dalam.
Save me from the mire, that I stick not [in it]: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters.
15 Jangan biarkan aku dihanyutkan gelombang pasang, dan tenggelam di dasar laut atau dikubur dalam lubang.
Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me.
16 Jawablah aku, ya TUHAN, sebab Engkau baik dan tetap mengasihi. Sudilah berpaling kepadaku sebab besarlah belas kasihan-Mu.
Hear me, O Lord; for your mercy is good: according to the multitude of your compassions look upon me.
17 Janganlah bersembunyi dari hamba-Mu ini, sebab aku kesusahan, bergegaslah menolong aku.
And turn not away your face from your servant; for I am afflicted: hear me speedily.
18 Datanglah menyelamatkan aku, bebaskan aku dari musuh-musuhku.
Draw near to my soul and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Engkau tahu betapa aku dicela, dihina dan dinista, Engkau melihat semua musuhku.
For you know my reproach, and my shame, and my confusion; all that afflict me are before you.
20 Penghinaan telah membuat aku patah hati, dan aku putus asa. Kucari belas kasihan, tetapi sia-sia, kucari penghibur, tapi tidak kudapati.
My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
21 Bahkan aku diberi racun untuk makanan; waktu haus, aku diberi cuka untuk minuman.
They gave [me] also gall for my food, and made me drink vinegar for my thirst.
22 Biarlah perjamuan mereka mendatangkan celaka, dan menjadi perangkap bagi tamu-tamu mereka.
Let their table before them be for a snare, and for a recompense, and for a stumbling block.
23 Biarlah mata mereka menjadi buta dan punggung mereka selalu lemah.
Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually.
24 Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas mereka, biarlah mereka ditimpa murka-Mu yang menyala-nyala.
Pour out your wrath upon them, and let the fury of your anger take hold on them.
25 Biarlah perkemahan mereka sunyi sepi, dan kemah-kemah mereka tanpa penghuni.
Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents:
26 Sebab mereka menganiaya orang yang Kauhukum, dan membicarakan orang-orang yang Kausiksa.
Because they persecuted him whom you have struck; and they have added to the grief of my wounds.
27 Biarlah kesalahan mereka bertambah banyak; jangan membenarkan mereka.
Add iniquity to their iniquity; and let them not come into your righteousness.
28 Biarlah nama mereka dihapus dari buku orang hidup; dan tidak tercatat dalam daftar orang jujur.
Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
29 Tetapi aku tertindas dan kesakitan, angkatlah aku ya Allah, dan selamatkanlah aku.
I am poor and sorrowful; but the salvation of your countenance has helped me.
30 Maka aku akan memuji Allah dengan nyanyian, mengagungkan Dia dengan nyanyian syukur.
I will praise the name of my God with a song, I will magnify him with praise;
31 Itu lebih berkenan kepada TUHAN daripada kurban sapi, kurban sapi jantan yang besar.
and [this] shall please God more than a young calf having horns and hoofs.
32 Melihat itu, orang tertindas bergembira, orang yang menyembah Allah berbesar hati.
Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and you shall live.
33 Sebab TUHAN mendengarkan orang yang miskin; Ia tidak mengabaikan umat-Nya di dalam penjara.
For the Lord hears the poor, and does not set at nothing his fettered ones.
34 Pujilah Allah, hai langit dan bumi, lautan dan semua makhluk di dalamnya.
Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.
35 Ia akan menyelamatkan Yerusalem dan membangun kembali kota-kota Yehuda. Umat TUHAN akan berdiam di sana; tanah itu menjadi milik mereka.
For God will save Sion, and the cities of Judea shall be built; and [men] shall dwell there, and inherit it.
36 Anak cucunya akan mewarisinya; orang-orang yang mencintai TUHAN akan mendiaminya.
And the seed of his servants shall possess it, and they that love his name shall dwell therein.

< Mazmur 69 >