< Mazmur 55 >

1 Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
2 Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
3 Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
4 Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
5 Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
7 Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
9 Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
10 Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
12 Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
13 Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
14 Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
15 Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol h7585)
May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol h7585)
16 Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
18 Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
19 Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
20 Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
22 Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
23 Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.
But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.

< Mazmur 55 >