< Mazmur 45 >

1 Mazmur kaum Korah. Nyanyian kasih. Untuk pemimpin kor. Menurut paduan nada: Bunga bakung. Kata-kata indah meluap dari hatiku, kupersembahkan laguku kepada raja. Laksana pena seorang pujangga mahir, lidahku siap mengucapkan syair.
[For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Engkau yang paling tampan di antara manusia, kata-katamu penuh kebaikan, sebab itu engkau diberkati Allah untuk selama-lamanya.
You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Ikatkan pedangmu di pinggang, hai raja perkasa, engkau sangat agung dan semarak!
Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
4 Majulah dengan gagah menuju kejayaan memperjuangkan kebenaran dan keadilan yang lembut; dengan kekuatanmu rebutlah kemenangan yang besar!
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 Panahmu yang tajam menembus jantung musuhmu, bangsa-bangsa jatuh di depan kakimu.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
6 Allah memberi engkau kuasa untuk memerintah, kuasamu bertahan untuk selama-lamanya; dengan adil engkau memerintah rakyatmu.
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Engkau mencintai yang benar dan membenci yang jahat; sebab itu, Allah, Allahmu telah memilih engkau, dan membahagiakan engkau melebihi raja-raja lainnya.
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
8 Pakaianmu berbau mur, gaharu dan cendana; pemain musik di istana gading membuat engkau gembira.
All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Di antara dayang-dayang istana terdapat putri-putri raja. Di kanan takhta berdiri permaisuri dengan perhiasan emas murni.
Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 Hai Putri, dengarlah kata-kataku, lupakanlah bangsa dan kaum kerabatmu.
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
11 Kecantikanmu memikat hati raja, ia tuanmu, tunduklah kepadanya.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 Penduduk Tirus membawa persembahan bagimu; orang kaya berusaha mengambil hatimu.
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
13 Putri raja masuk dengan penuh semarak, gaunnya bersulam emas.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 Dengan pakaian beraneka warna ia diarak kepada raja, diiringi para perawan, teman-temannya, mereka juga untuk raja.
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 Mereka bersorak-sorai dengan gembira waktu diantar masuk ke dalam istana raja!
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
16 Engkau, rajaku, akan mendapat banyak putra untuk menduduki takhta nenek moyangmu. Mereka akan kaujadikan penguasa atas seluruh bumi.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Dengan lagu ini kumasyhurkan engkau turun-temurun bangsa-bangsa akan memuji engkau selama-lamanya.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

< Mazmur 45 >