< Mazmur 35 >

1 Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
[By David.] Contend, LORD, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
2 Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, "I am your salvation."
4 Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
5 Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
Let them be as chaff before the wind, The LORD's angel driving them on.
6 Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
Let their way be dark and slippery, The LORD's angel pursuing them.
7 Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
8 Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
9 Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
My soul shall be joyful in the LORD. It shall rejoice in his salvation.
10 Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
All my bones shall say, "LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?"
11 Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I do not know about.
12 Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
13 Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
14 seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
15 Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I did not know it. They tore at me, and did not cease.
16 Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
When I tripped, they mocked me relentlessly; they gnashed their teeth at me.
17 Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
LORD, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
18 Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
19 Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause and wink their eyes.
20 Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
21 Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha. Aha. Our eye has seen it."
22 Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
You have seen it, LORD. Do not keep silent. LORD, do not be far from me.
23 Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
Wake up. Rise up to defend me, my God. My Lord, contend for me.
24 Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
Vindicate me, LORD my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
25 Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
Do not let them say in their heart, "Aha. Aha. Our desire." Do not let them say, "We have swallowed him up."
26 Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
Let them be put to shame and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
27 Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. And let them say continually, "The LORD be magnified, who delights in the peace of his servant."
28 Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.
My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.

< Mazmur 35 >