< Mazmur 34 >

1 Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.

< Mazmur 34 >