< Mazmur 34 >

1 Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
3 Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
4 Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
6 Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
8 Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
9 Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
10 Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
11 Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
12 Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
14 Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
15 TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
19 Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
20 Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
21 Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.
L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.

< Mazmur 34 >