< Mazmur 34 >

1 Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.

< Mazmur 34 >