< Mazmur 33 >

1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi

< Mazmur 33 >