< Mazmur 33 >

1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.

< Mazmur 33 >